| His ability to evoke complex emotions with simplicity is remarkable. | Его способность вызывать сложные эмоции через простое примечательна. |
| Therefore, exceedance of critical loads may not evoke immediate responses within particular ecosystems. | В этой связи превышение критических нагрузок может не вызывать незамедлительную реакцию в рамках конкретных экосистем. |
| To evoke an ironical smile at somebody's face, but not because it so funny. | Вызывать улыбку на лице, но не потому, что так уж страшно смешно. |
| It would be myopic for a nation to stand aloof or to disown responsibility for combating acts of terrorism which may seem too distant to evoke anything more than curiosity. | Было бы недальновидным для нации стоять в стороне или отрекаться от ответственности в деле борьбы против актов терроризма, которые могут казаться слишком отдаленными, чтобы вызывать нечто большее, чем любопытство. |
| Spider-Man hacks into the Webware Emergency System from Parker Industries and switches it to evoke from every Parker Industries device on the planet, which sends out a large signal that stops some of the other victims from decaying. | Человек-паук взламывает систему экстренной помощи ШёЬшагё от Рагкёг Industries и переключает ее, чтобы вызывать все устройства Parker Industries на планете, которые посылают большой сигнал, останавливая других жертв от разложения. |
| Recent public utterances and pronouncements by the BJP President, and also now in their manifesto, that India will "go nuclear" and acquire and develop nuclear weapons should evoke global concern. | Глобальную озабоченность должны вызывать недавние публичные высказывания и заявления председателя БДП, а теперь уже и положения ее манифеста на тот счет, что Индия "будет следовать ядерным курсом" и будет приобретать и разрабатывать ядерное оружие. |
| The more accessible, the less guarded, the smaller and lighter those means of delivery were, the more concern they might evoke. | Чем более доступными, менее охраняемыми, менее объемными по размеру и менее тяжелыми по весу эти средства доставки являются, тем большее беспокойство они могут вызывать. |
| How dare you evoke Lincoln! | Как ты смеешь вызывать Линкольна! |
| Look, Mr Jaansoo... a person cannot control celestial bodies... cannot evoke natural disasters like drought, rain... | Видите ли, господин Яансоо, человек не способен влиять на движение небесных тел, вызывать природные катастрофы, как засуху, ливни. |
| Baroque art was meant to evoke emotion and passion instead of the calm rationality that had been prized during the Renaissance. | Искусство барокко предназначалось для того, чтобы вызывать эмоции и страсть, а не спокойную рациональность, которая ценилась в эпоху Возрождения. |
| Humour or humor (see spelling differences) is the ability or quality of people, objects, or situations to evoke feelings of amusement in other people. | Ю́мор - способность или качество людей, объектов или ситуаций доставлять радость, вызывать смех. |
| They'll evoke images that belong to you alone and are deeply moving. | Они будут вызывать в мозгу образы, эти образы будут твоими, и они всех потрясут. |