Английский - русский
Перевод слова Evoke

Перевод evoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вызывать (примеров 12)
To evoke an ironical smile at somebody's face, but not because it so funny. Вызывать улыбку на лице, но не потому, что так уж страшно смешно.
Recent public utterances and pronouncements by the BJP President, and also now in their manifesto, that India will "go nuclear" and acquire and develop nuclear weapons should evoke global concern. Глобальную озабоченность должны вызывать недавние публичные высказывания и заявления председателя БДП, а теперь уже и положения ее манифеста на тот счет, что Индия "будет следовать ядерным курсом" и будет приобретать и разрабатывать ядерное оружие.
The more accessible, the less guarded, the smaller and lighter those means of delivery were, the more concern they might evoke. Чем более доступными, менее охраняемыми, менее объемными по размеру и менее тяжелыми по весу эти средства доставки являются, тем большее беспокойство они могут вызывать.
How dare you evoke Lincoln! Как ты смеешь вызывать Линкольна!
Look, Mr Jaansoo... a person cannot control celestial bodies... cannot evoke natural disasters like drought, rain... Видите ли, господин Яансоо, человек не способен влиять на движение небесных тел, вызывать природные катастрофы, как засуху, ливни.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 20)
Electrical impulses applied directly to the hypothalamus can evoke detailed memories. Электрические импульсы, подаваемые прямиком на гипоталамус, могут вызвать детальные воспоминания.
The average MRI takes around 50 minutes; this is more than enough time to evoke extreme fear and anxiety in a severely claustrophobic patient. Средняя процедура МРТ занимает около 50 минут; этого времени более чем достаточно, чтобы вызвать сильный страх и беспокойство у пациента с выраженной клаустрофобией.
In search of a way to stop every war, Montmorency performs a secret alchemic ritual that allows him to evoke the Queen of the Fairies Astaroth, which promises to teach him how to use the stone to become a Ulysses, an immortal alchemist with infinite power. В поисках способа остановить войну Монморанси выполняет секретный алхимический ритуал, который позволяет ему вызвать Королеву Феей Астарот, которая обещает научить его, как использовать камень, чтобы стать Улисом, бессмертным алхимиком с бесконечной силой.
Okay, I've done my research on Dr. Bolton, and I have five anecdotes to casually slip into any conversation in order to evoke a natural and spontaneous connection between us. Итак, я загуглила Доктор Болтон и теперь у меня в запасе пять анекдотов, с помощью которых я вольюсь в любой разговор, чтобы вызвать естественную и спонтанную связь между нами.
At the same time these sounds and images are connotative and the way the scene is shot is meant to evoke certain feelings from the viewer. Но в то же время эти же звуковые и визуальные образы имеют коннотативное значение, то есть сама манера съёмки имеет цель вызвать у зрителя определённые эмоции.
Больше примеров...
Пробудить (примеров 11)
During the eighties, he tended to evoke an idealized reality. В 1980-е годы он стремится пробудить идеализированную реальность.
My friends, a jewel toast, firstly to Margery, who through her beauty can evoke a virility in a man with half a century behind him. Друзья, произнесу тост, во-первых, за Марджери, которая своей красотой, смогла пробудить мужество в человеке с половиной столетия позади него.
As she becomes more powerful and obtains new transformation devices, this phrase changes to evoke Mercury Star, Planet, or Crystal Power. Становясь сильнее и получая новые устройства для превращения, она уже меняет эту фразу, чтобы пробудить силу звезды, планеты или кристалла Меркурия.
On the particular issue of DDRR, I wish to evoke the image of young people who have known nothing but the trade of war. Конкретно по вопросу о РДРР я хотел бы пробудить ваше воображение, чтобы вы представили себе молодых людей, не знающих ничего, кроме военного искусства.
Taken from their families, sequestered in a shadowy world of darkness for 18 years - two nine-year periods deliberately chosen to evoke the nine months they spend in the natural mother's womb. Избранных забирают из семей и заточают в призрачный мир тьмы на 18 лет - что составляет два девятилетних периода, намеренно рассчитанных, чтобы пробудить воспоминания о девяти месяцах, проведенных во чреве матери.
Больше примеров...
Пробуждать (примеров 4)
I'm trying to evoke visual emotions from my art. Своим искусством я пытаюсь пробуждать визуальные эмоции.
The scent of cut hay could evoke a childhood fear of cows. Запах свежескошенного сена мог пробуждать детский страх перед коровами.
So isn't it totally crazy that in a vulgar, common phenomenon like that you find certain differences which you truly cannot account in any functional terms, but you have to evoke all this. Так разве это не чистое безумие, что в вульгарном, банальном феномене вроде туалета вы находите определенные различия, которые вы просто не можете определить при помощи функциональных терминов, но вы должны пробуждать все это.
When asked whether the experience of the concurrent could be voluntarially controlled, only 33% of participants indicated an ability to smother, ignore, or willfully evoke their concurrents without great effort. Когда был задан вопрос, возможно ли добровольно контролировать синестетическую реакцию, только ЗЗ % участников указали на возможность подавить, игнорировать или намеренно пробуждать свои ощущения без особых усилий.
Больше примеров...
Породить (примеров 2)
Only new solutions can evoke a grandeur equal to the past. Только новые решения могут породить величие, равное прошлому величию.
The Secretary-General warned that the second part of the provisional list, expected to be issued in mid-January 2000, could well evoke an equally high number of appeals. Генеральный секретарь предостерег, что вторая часть предварительного списка, которая, как предполагается, будет опубликована в середине января 2000 года, вполне может породить столь же большое число апелляций.
Больше примеров...
Воссоздать (примеров 2)
I had to evoke the atmosphere of... the 1950s. Мне нужно было воссоздать атмосферу... 50-х.
The careful treatment of the streets and exterior areas evoke the intimate and traditional atmosphere of the rest of the town. Бережное отношение к улицам и внешнему окружению помогает воссоздать традиционную атмосферу укромности, характерной для остальной части городка.
Больше примеров...