Английский - русский
Перевод слова Evoke

Перевод evoke с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вызывать (примеров 12)
His ability to evoke complex emotions with simplicity is remarkable. Его способность вызывать сложные эмоции через простое примечательна.
Therefore, exceedance of critical loads may not evoke immediate responses within particular ecosystems. В этой связи превышение критических нагрузок может не вызывать незамедлительную реакцию в рамках конкретных экосистем.
Spider-Man hacks into the Webware Emergency System from Parker Industries and switches it to evoke from every Parker Industries device on the planet, which sends out a large signal that stops some of the other victims from decaying. Человек-паук взламывает систему экстренной помощи ШёЬшагё от Рагкёг Industries и переключает ее, чтобы вызывать все устройства Parker Industries на планете, которые посылают большой сигнал, останавливая других жертв от разложения.
Recent public utterances and pronouncements by the BJP President, and also now in their manifesto, that India will "go nuclear" and acquire and develop nuclear weapons should evoke global concern. Глобальную озабоченность должны вызывать недавние публичные высказывания и заявления председателя БДП, а теперь уже и положения ее манифеста на тот счет, что Индия "будет следовать ядерным курсом" и будет приобретать и разрабатывать ядерное оружие.
The more accessible, the less guarded, the smaller and lighter those means of delivery were, the more concern they might evoke. Чем более доступными, менее охраняемыми, менее объемными по размеру и менее тяжелыми по весу эти средства доставки являются, тем большее беспокойство они могут вызывать.
Больше примеров...
Вызвать (примеров 20)
Don't try to evoke pity or they'll be suspicious. Не пытайся вызвать жалость, иначе они станут подозрительными.
See, he's so happy that we're talking again that he's dancing to evoke joy. Видишь, он так счастлив, что мы снова разговариваем, поэтому он танцует, чтобы вызвать радость.
The average MRI takes around 50 minutes; this is more than enough time to evoke extreme fear and anxiety in a severely claustrophobic patient. Средняя процедура МРТ занимает около 50 минут; этого времени более чем достаточно, чтобы вызвать сильный страх и беспокойство у пациента с выраженной клаустрофобией.
From the start he always wanted to evoke something-no matter what, I am inclined to think, as long as he got a result. С самого начала он всё время хотел кого-нибудь вызвать, несмотря ни на что, и я склонна полагать, пока он не добьётся своего».
The image seemed to evoke the Virgin of Luján (the religious figure who attracts the most worshipers in Argentina), as well as that of the Evita who was sanctified by the poor while still alive. Такое изображение, по-видимому, должно было вызвать Деву Лухан (религиозную фигуру, которая снискала большое число поклонников в Аргентине), а также связать ее образ с Эвитой, которая еще при жизни была превращена беднотой в святую.
Больше примеров...
Пробудить (примеров 11)
During the eighties, he tended to evoke an idealized reality. В 1980-е годы он стремится пробудить идеализированную реальность.
As she becomes more powerful and obtains new transformation devices, this phrase changes to evoke Mercury Star, Planet, or Crystal Power. Становясь сильнее и получая новые устройства для превращения, она уже меняет эту фразу, чтобы пробудить силу звезды, планеты или кристалла Меркурия.
This is not just in the sphere of work; the social influence of a person goes much further, encompassing also the things one is able to evoke in others. Это относится не только к области работы, социальное влияние отдельной личности простирается гораздо дальше и касается также таких вещей, которые один человек способен пробудить в другом.
On the particular issue of DDRR, I wish to evoke the image of young people who have known nothing but the trade of war. Конкретно по вопросу о РДРР я хотел бы пробудить ваше воображение, чтобы вы представили себе молодых людей, не знающих ничего, кроме военного искусства.
Such protracted asceticism is normally the activity of contemplatives or mystics... Like the mystic, in their work these artists deny the ego and the individual personality, seeking to evoke, it would seem, the semihypnotic state of blank unconsciousness. Такой длительный аскетизм обычно свойственен размышляющим или мистикам... Как и мистики, эти художники в своих работах отрицают эго и индивидуальность в попытке пробудить полугипнотическое состояние чистого бессознательного.
Больше примеров...
Пробуждать (примеров 4)
I'm trying to evoke visual emotions from my art. Своим искусством я пытаюсь пробуждать визуальные эмоции.
The scent of cut hay could evoke a childhood fear of cows. Запах свежескошенного сена мог пробуждать детский страх перед коровами.
So isn't it totally crazy that in a vulgar, common phenomenon like that you find certain differences which you truly cannot account in any functional terms, but you have to evoke all this. Так разве это не чистое безумие, что в вульгарном, банальном феномене вроде туалета вы находите определенные различия, которые вы просто не можете определить при помощи функциональных терминов, но вы должны пробуждать все это.
When asked whether the experience of the concurrent could be voluntarially controlled, only 33% of participants indicated an ability to smother, ignore, or willfully evoke their concurrents without great effort. Когда был задан вопрос, возможно ли добровольно контролировать синестетическую реакцию, только ЗЗ % участников указали на возможность подавить, игнорировать или намеренно пробуждать свои ощущения без особых усилий.
Больше примеров...
Породить (примеров 2)
Only new solutions can evoke a grandeur equal to the past. Только новые решения могут породить величие, равное прошлому величию.
The Secretary-General warned that the second part of the provisional list, expected to be issued in mid-January 2000, could well evoke an equally high number of appeals. Генеральный секретарь предостерег, что вторая часть предварительного списка, которая, как предполагается, будет опубликована в середине января 2000 года, вполне может породить столь же большое число апелляций.
Больше примеров...
Воссоздать (примеров 2)
I had to evoke the atmosphere of... the 1950s. Мне нужно было воссоздать атмосферу... 50-х.
The careful treatment of the streets and exterior areas evoke the intimate and traditional atmosphere of the rest of the town. Бережное отношение к улицам и внешнему окружению помогает воссоздать традиционную атмосферу укромности, характерной для остальной части городка.
Больше примеров...