Английский - русский
Перевод слова Everlasting

Перевод everlasting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечный (примеров 22)
I truly believed I had found everlasting paradise... until one night... Я действительно верил, что нашёл вечный рай, - до одной ночи.
Ladies and gentlemen, It is a supreme honor for me to invite to this stage the everlasting symbol of the Miramount-Nagasaki revolution. Леди и джентельмены, это высочайшая честь для меня - пригласить на эту сцену вечный символ революции "Мирамаунт-Нагасаки".
If you manage to go through it, you'll see a valley with an everlasting day, where the sun never sets. Если сумеешь в нее пройти, увидишь долину, где вечный день и солнце никогда не заходит.
May the everlasting light of Camelot shine upon you. Да осветит тебе путь вечный огонь Камелота.
Will I set up my everlasting rest, "... здесь вечный обрету я,"
Больше примеров...
Долго и счастливо (примеров 42)
"Everlasting" was my idea. "Долго и счастливо" - моя идея.
That is "Everlasting," and you're completely delusional. Это "Долго и счастливо", а ты совсем из ума выжила.
Because this "Everlasting" is all you have left now. Ведь "Долго и счастливо" - это всё, что у тебя осталось.
Tonight is a very special evening here on "Everlasting," Сегодня особенный день для "Долго и счастливо".
It's this. "Everlasting." А вот это. "Долго и счастливо".
Больше примеров...
Бесконечной (примеров 10)
You know it was the symbol of everlasting life? Вы знали, что это был символ бесконечной жизни?
Anything that could be conceived of to happen or not, within my realm, you know... then probably some sort of everlasting life. Что-то, что можно представить как это случится или не случится в воображении... тогда, наверное, что то вроде бесконечной жизни.
The Church of Everlasting Love, dedicated to the memory of Rachel Coyle, his wife. Церковь Бесконечной Любви, посвященной памяти Рейчел Койл, его жене.
What about everlasting love? Что насчет бесконечной любви?
And what of everlasting love? А что насчет бесконечной любви?
Больше примеров...
Вечности (примеров 9)
And we here at "Everlasting" believe that to be true. Мы в "Вечности" в это верим.
So we're talking about a two-hour special "Everlasting" wedding. И мы говорим о специальном двухчасовом свадебном выпуске "Вечности".
Sounds like "Nightmare on Everlasting Street." Как будто "Кошмар на улице Вечности".
Our day on Everlasting was magical, a dream come true. Каждый день в "Вечности" был волшебным, как ожившая мечта.
So, Mary, will you accept this Everlasting key? Мэри, примешь ли ты этот ключ от "Вечности"?
Больше примеров...
Everlasting (примеров 6)
During the broadcast they performed "The Everlasting Gaze" as well as "I of the Mourning" after an online and call-in voting competition between three songs from Machina. В ходе шоу они исполнили песню «The Everlasting Gaze», а после прямых телефонных и онлайн-выборов между ещё тремя песнями с альбома Machina - спел «I of the Mourning».
Rolling Stone placed Brothers at number two on its list of the best albums of 2010 and "Everlasting Light" at number 11 on the list of the year's best songs. Rolling Stone поместил «Brothers» на 2-е место в списке лучших альбомов 2010 года и «Everlasting Light» на 11-е место в списке лучших песен года.
A video was made for "Stand Inside Your Love", the planned first single, in late 1999, but at the last minute, "The Everlasting Gaze" was issued as the album's first promotional radio single in December 1999. Изначально первым синглом планировалось выпустить композицию «Stand Inside Your Love» (для неё даже было снято музыкальное видео), но в последнюю минуту решение изменили в пользу песни «The Everlasting Gaze» - она вышла как промосингл для радио в декабре 1999 года.
"Everlasting Love" samples the 1967 song "Everlasting Love" by Robert Knight. «Everlasting Love» содержит семплы из песни 1967 года «Everlasting Love» в исполнении певца Роберта Найта.
He plays British bachelor who is competing on a fictionalized The Bachelor-type reality show called Everlasting. Он играет британского холостяка, который соревнуется на холостяцком реалити-шоу «Everlasting».
Больше примеров...
Шоу "вечность (примеров 9)
You've turned it into the "Everlasting" theme park. И превратили его в тематический парк шоу "Вечность".
Welcome back to "Everlasting." С возвращением на шоу "Вечность".
MAN: Welcome to "Everlasting." Добро пожаловать на шоу "Вечность".
Welcome to "Everlasting". Добро пожаловать в шоу "Вечность".
But here at "Everlasting," chivalry is not dead. В шоу "Вечность" мы храним эту рыцарскую традицию.
Больше примеров...