| A single momentary rash act will become for him... an everlasting nightmare. | Один необдуманный поступок превратится для него... в вечный кошмар. |
| Enfold him in the arms of your mercy, in the blessed rest of everlasting peace... | Прими его в объятия своего милосердия, и благослови на вечный покой... |
| One that goes the primrose way to the everlasting bonfire? | Тот, кто идет стезей веселья в вечный огонь ада? |
| The victory in the anti-fascist war laid the foundation for world peace, opened the way to national liberation and promoted human progress, thus erecting an everlasting monument in the development of world civilization. | Победа в войне с фашизмом заложила основу для мира на планете, открыла путь национальному освобождению и содействовала человеческому прогрессу, тем самым возведя вечный памятник в развитии мировой цивилизации. |
| I can finally go to everlasting peace, eternal rest, and ten thousand dollars cash. Butters, I think that, through this whole thing, we've really become friends. | Я могу наконец отойти в потусторонний мир, вечный отдых, и десять тысяч долларов наличными. |
| "Everlasting" is about love. | "Долго и счастливо" - шоу про любовь. |
| It is a beautiful day for our first "Everlasting" powder-puff football playoff. | Прекрасный день для первого футбольного матча "Долго и Счастливо". |
| I'm "Everlasting's" biggest fan. | Я огромный фанат "Долго и счастливо". |
| Tonight is a very special evening here on "Everlasting," | Сегодня особенный день для "Долго и счастливо". |
| It is your chance to be a part of the action here on "Everlasting." | Самое время вам стать частью нашего "Долго и Счастливо". |
| You know it was the symbol of everlasting life? | Вы знали, что это был символ бесконечной жизни? |
| Anything that could be conceived of to happen or not, within my realm, you know... then probably some sort of everlasting life. | Что-то, что можно представить как это случится или не случится в воображении... тогда, наверное, что то вроде бесконечной жизни. |
| The Church of Everlasting Love, dedicated to the memory of Rachel Coyle, his wife. | Церковь Бесконечной Любви, посвященной памяти Рейчел Койл, его жене. |
| The city attorney is instructed to recognize "The Church of Everlasting Love," where Ms. Coyle shall be interred. | Прокурору города предписывается признать "Церковь Бесконечной Любви", где мисс Койл должна быть похоронена. |
| And what of everlasting love? | А что насчет бесконечной любви? |
| This week, the "Everlasting" family tragically lost one of its own... | На этой неделе семья "Вечности" трагически потеряла одну свою частичку... |
| So we're talking about a two-hour special "Everlasting" wedding. | И мы говорим о специальном двухчасовом свадебном выпуске "Вечности". |
| Sounds like "Nightmare on Everlasting Street." | Как будто "Кошмар на улице Вечности". |
| Just another mind-numbing season of "Everlasting." | Просто еще один скучный сезон "Вечности". |
| Our day on Everlasting was magical, a dream come true. | Каждый день в "Вечности" был волшебным, как ожившая мечта. |
| During the broadcast they performed "The Everlasting Gaze" as well as "I of the Mourning" after an online and call-in voting competition between three songs from Machina. | В ходе шоу они исполнили песню «The Everlasting Gaze», а после прямых телефонных и онлайн-выборов между ещё тремя песнями с альбома Machina - спел «I of the Mourning». |
| All tracks written and arranged by Arthur Lee, except "The Everlasting First" arranged by Jimi Hendrix and Arthur Lee. | Все песни написаны Артуром Ли (трек «The Everlasting First» аранжирован Ли и Джими Хендриксом. |
| Rolling Stone placed Brothers at number two on its list of the best albums of 2010 and "Everlasting Light" at number 11 on the list of the year's best songs. | Rolling Stone поместил «Brothers» на 2-е место в списке лучших альбомов 2010 года и «Everlasting Light» на 11-е место в списке лучших песен года. |
| A video was made for "Stand Inside Your Love", the planned first single, in late 1999, but at the last minute, "The Everlasting Gaze" was issued as the album's first promotional radio single in December 1999. | Изначально первым синглом планировалось выпустить композицию «Stand Inside Your Love» (для неё даже было снято музыкальное видео), но в последнюю минуту решение изменили в пользу песни «The Everlasting Gaze» - она вышла как промосингл для радио в декабре 1999 года. |
| "Everlasting Love" samples the 1967 song "Everlasting Love" by Robert Knight. | «Everlasting Love» содержит семплы из песни 1967 года «Everlasting Love» в исполнении певца Роберта Найта. |
| Welcome back to "Everlasting." | С возвращением на шоу "Вечность". |
| You'll be married on "Everlasting." | Вы поженитесь в шоу "Вечность". |
| MAN: Welcome to "Everlasting." | Добро пожаловать на шоу "Вечность". |
| But here at "Everlasting," chivalry is not dead. | В шоу "Вечность" мы храним эту рыцарскую традицию. |
| This has never happened before in the history of "Everlasting," but... we have a runaway bride. | Никогда прежде этого не бывало в шоу "Вечность", но... у нас сбежавшая невеста. |