Английский - русский
Перевод слова Everlasting

Перевод everlasting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечный (примеров 22)
Enfold him in the arms of your mercy, in the blessed rest of everlasting peace... Прими его в объятия своего милосердия, и благослови на вечный покой...
Ladies and gentlemen, It is a supreme honor for me to invite to this stage the everlasting symbol of the Miramount-Nagasaki revolution. Леди и джентельмены, это высочайшая честь для меня - пригласить на эту сцену вечный символ революции "Мирамаунт-Нагасаки".
A true and everlasting hero... Настоящий и вечный герой...
This is the source of the life everlasting. Это вечный источник жизни.
May the everlasting light of Camelot shine upon you. Да осветит тебе путь вечный огонь Камелота.
Больше примеров...
Долго и счастливо (примеров 42)
"Everlasting" was my idea. "Долго и Счастливо" было моей идеей.
May I introduce "Everlasting's" next suitor... pro quarterback... Представляю нового жениха "Долго и счастливо"... профессиональный квотербек...
Coleman Wasserman. I'm the showrunner at "Everlasting." Коулман Вассерман, ведущий продюсер "Долго и счастливо".
It's this. "Everlasting." А вот это. "Долго и счастливо".
'Everlasting is a cash cow, but right now, it's a bit of a train wreck, so we were just wondering if you could go in and maybe fix it up a little ? Долго и счастливо - дойная корова, но сейчас это настоящая катастрофа, так что мы хотели бы узнать, не мог бы ты разобраться с этим?
Больше примеров...
Бесконечной (примеров 10)
I'll stop when you admit your everlasting love for me. Остановлюсь, когда ты признаешься в бесконечной любви ко мне.
Behold the key to life everlasting! Вот он ключ к жизни бесконечной!
Anything that could be conceived of to happen or not, within my realm, you know... then probably some sort of everlasting life. Что-то, что можно представить как это случится или не случится в воображении... тогда, наверное, что то вроде бесконечной жизни.
The city attorney is instructed to recognize "The Church of Everlasting Love," where Ms. Coyle shall be interred. Прокурору города предписывается признать "Церковь Бесконечной Любви", где мисс Койл должна быть похоронена.
What about everlasting love? Что насчет бесконечной любви?
Больше примеров...
Вечности (примеров 9)
The key is guiding him to the everlasting he has yet to reach them. Ключ ведёт его к водам вечности, но до них ещё нужно добраться.
This week, the "Everlasting" family tragically lost one of its own... На этой неделе семья "Вечности" трагически потеряла одну свою частичку...
And we here at "Everlasting" believe that to be true. Мы в "Вечности" в это верим.
So we're talking about a two-hour special "Everlasting" wedding. И мы говорим о специальном двухчасовом свадебном выпуске "Вечности".
Just another mind-numbing season of "Everlasting." Просто еще один скучный сезон "Вечности".
Больше примеров...
Everlasting (примеров 6)
During the broadcast they performed "The Everlasting Gaze" as well as "I of the Mourning" after an online and call-in voting competition between three songs from Machina. В ходе шоу они исполнили песню «The Everlasting Gaze», а после прямых телефонных и онлайн-выборов между ещё тремя песнями с альбома Machina - спел «I of the Mourning».
All tracks written and arranged by Arthur Lee, except "The Everlasting First" arranged by Jimi Hendrix and Arthur Lee. Все песни написаны Артуром Ли (трек «The Everlasting First» аранжирован Ли и Джими Хендриксом.
Rolling Stone placed Brothers at number two on its list of the best albums of 2010 and "Everlasting Light" at number 11 on the list of the year's best songs. Rolling Stone поместил «Brothers» на 2-е место в списке лучших альбомов 2010 года и «Everlasting Light» на 11-е место в списке лучших песен года.
"Everlasting Love" samples the 1967 song "Everlasting Love" by Robert Knight. «Everlasting Love» содержит семплы из песни 1967 года «Everlasting Love» в исполнении певца Роберта Найта.
He plays British bachelor who is competing on a fictionalized The Bachelor-type reality show called Everlasting. Он играет британского холостяка, который соревнуется на холостяцком реалити-шоу «Everlasting».
Больше примеров...
Шоу "вечность (примеров 9)
Welcome back to "Everlasting." С возвращением на шоу "Вечность".
MAN: Welcome to "Everlasting." Добро пожаловать на шоу "Вечность".
Welcome to "Everlasting". Добро пожаловать в шоу "Вечность".
But here at "Everlasting," chivalry is not dead. В шоу "Вечность" мы храним эту рыцарскую традицию.
This has never happened before in the history of "Everlasting," but... we have a runaway bride. Никогда прежде этого не бывало в шоу "Вечность", но... у нас сбежавшая невеста.
Больше примеров...