It was stated in the Canadian television programme that 12 Evergreen employees had been seized during the 1989 United States invasion of Panama. |
В канадской телепередаче отмечалось, что 12 сотрудников "Эвергрин" было захвачено во время вторжения Соединенных Штатов в Панаму в 1989 году. |
I told Donna. I told Chucky, I told half of Evergreen. |
Сказал Донне, сказал Чакки, сказал половине "Эвергрин". |
Edwina Burke from Evergreen Academy? |
Эдвина Бёрк из Академии "Эвергрин"? |
One he knew from Evergreen. |
Кто-то другой из "Эвергрин"? |
Danny Smith, then a United States Congressman from Oregon (the location of Evergreen corporate headquarters) subsequently stated that the 12 detainees had been on a covert mission and that everyone knew of the relationship between Evergreen and the CIA. |
Дэнни Смит, который в то время был конгрессменом Соединенных Штатов от штата Орегон (где расположена штаб-квартира корпорации "Эвергрин"), впоследствии заявил, что 12 задержанных лиц выполняли тайное задание и что всем известно о связях между "Эвергрин" и ЦРУ. |
In the programme it was stated that Smith, having retired from the House of Representatives, was now a member of the Evergreen board of directors. |
В программе отмечалось, что Смит, покинув работу в палате представителей, в настоящее время является членом Совета директоров компании "Эвергрин". |
In a report published on 12 July 1993, The Washington Post indicates that there has been a previous relationship between Evergreen and the CIA and that the company undertook a number of activities for the CIA during the Viet Nam war. |
В опубликованном 12 июля 1993 года докладе газета "Вашингтон пост" указывает, что в прошлом существовали связи между компанией "Эвергрин" и ЦРУ и что во время вьетнамской войны эта компания провела для ЦРУ ряд мероприятий. |
United States Postal Service officials complained in 1987 that Evergreen aircraft were using USPS emblems in their flights outside the United States in order to disguise the true nature of their activities, which are of a purely espionage and intelligence-related and military nature. |
Сотрудники Почтовой службы Соединенных Штатов жаловались в 1987 году, что самолеты компании "Эвергрин" используют опознавательные знаки ПССША во время своих полетов за пределами Соединенных Штатов, с тем чтобы скрыть подлинный характер своей деятельности, которая непосредственно связана со шпионажем и разведкой и преследует военные цели. |
Someone he knew at Evergreen. |
Кто-то другой из "Эвергрин"? |