Английский - русский
Перевод слова Evasion

Перевод evasion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уклонение (примеров 64)
The grounds for this step are (a) systematic evasion or abuse of parental rights in a manner harmful to the children and (b) the parents' chronic alcoholism or drug addiction. Основанием для этого является систематическое уклонение или злоупотребление родительскими правами, наносящие ущерб детям, хронический алкоголизм или наркомания родителей.
Evasion of excise taxes is more contagious than evasion of taxes on profits and incomes. Уклонение от акцизных сборов более заразительно, чем уклонение от налога на прибыль и доходы.
The undervaluing of the imported goods - customs evasion - is dealt with as a customs criminal act. Занижение стоимости импортируемых товаров - уклонение от уплаты таможенной пошлины - считается таможенным преступлением.
By shifting the tax burden to labour income and consumption, tax avoidance and evasion have important implications for equity and fairness. Неуплата налогов и уклонение от уплаты налогов ведут к перераспределению налогового бремени в сторону трудового дохода и потребления и поэтому имеют важные последствия для равенства и справедливости.
As evasion increases, governments levy "additional" or "special" duties, inciting further evasion. По мере того, как уклонение от налогов становится более массовым, правительства вводят "дополнительные" или "специальные" сборы, провоцируя тем самым дальнейшее уклонение от налогов.
Больше примеров...
Уверток (примеров 1)
Больше примеров...
Уклонения от уплаты налогов (примеров 11)
The international implication is that Switzerland has traditionally offered international assistance in criminal tax cases that have elements of fraud, but not of evasion. Международное сообщество упрекало Швейцарию в том, что она традиционно оказывала международное содействие только в расследовании уголовных налоговых преступлений, включавших в себя элементы мошенничества, но не элементы уклонения от уплаты налогов.
For many least developed countries, public sector reform was particularly important, as was enhancing the tax system, in particular so as to curtail evasion. Для многих наименее развитых стран особое значение имеет реформа государственного сектора, а также укрепление системы налогообложения, в первую очередь для ограничения масштабов уклонения от уплаты налогов.
One interviewee said that the poor quality of the infrastructure, the apparent waste of taxpayers' money and the perceived level of evasion were strong reasons why people resented paying tax. По словам одного респондента, плохое качество инфраструктуры, явная растрата средств налогоплательщиков и видимые масштабы уклонения от уплаты налогов выступают существенными факторами, объясняющими нежелание людей платить налоги.
Tax revenue can be enhanced through a greater rationalization of tax structures and a more vigorous enforcement of taxes to eliminate or minimize tax avoidance and evasion. Налоговые поступления можно увеличить путем рационализации налоговых структур и проведения более энергичной работы по взиманию налогов, с тем чтобы искоренить или максимально ограничить практику уклонения от уплаты налогов.
The increasing mobility of capital, pervasive regulatory loopholes in tax systems and the proliferation of tax havens are major drivers of global tax avoidance and evasion. Основными движущими факторами общемирового явления неуплаты налогов и уклонения от уплаты налогов выступают растущая мобильность капитала, наличие многочисленных нормативных пробелов в налоговых системах и рост числа налоговых убежищ.
Больше примеров...
Уклонения от налогов (примеров 14)
The exchange of information for the prevention of fraud or evasion is subject to the general condition embodied in the first sentence of paragraph 1, that the taxation involved is not contrary to the Convention. На обмен информацией с целью предотвращения мошенничества или уклонения от налогов распространяется общее условие, установленное в первом предложении пункта 1, а именно: соответствующее налогообложение не должно противоречить Конвенции.
Last year, the International Consortium of Investigative Journalists released information about Luxembourg's tax rulings that exposed the scale of tax avoidance and evasion. В прошлом году Международный консорциум расследовательской журналистики опубликовал информацию о налоговых решениях Люксембурга, вскрыв масштабы уклонения от налогов.
The economic reactivation also had a positive impact on direct tax receipts, which heightened the effect of tax authorities' efforts to reduce evasion of these taxes. Экономическое оживление также положительно сказалось на сборе прямых налогов, что повысило результативность мер налоговых властей по сокращению масштабов уклонения от налогов этого вида.
International cooperation might also support such domestic efforts through international tax cooperation that would reduce tax avoidance and evasion. Осуществлению таких национальных усилий может также способствовать международное сотрудничество, а именно международное сотрудничество в области налогообложения, обеспечивающее сокращение масштабов уклонения от налогов и их неуплаты.
Sponsor a mechanism for multilateral sharing of tax information, like that already in place within OECD, so as to curb the scope for evasion of taxes on investment income earned abroad. Выступила бы спонсором механизма многостороннего обмена налоговой информацией наподобие того, какой уже существует в рамках ОЭСР, с тем чтобы ограничить возможности для уклонения от налогов на инвестиционный доход, полученный за границей.
Больше примеров...
Уклонению от уплаты налогов (примеров 3)
Such evasion was facilitated by bank secrecy and other confidentiality laws. Такому уклонению от уплаты налогов способствовала банковская тайна и различные законы о конфиденциальности информации.
Just as double taxation imposes an inappropriate barrier to international commerce, the tolerance of fiscal evasion and avoidance offers an inappropriate incentive to such commerce. Если двойное налогообложение представляет собой ненадлежащий барьер на пути развития международной торговли, то попустительское отношение к уклонению от уплаты налогов и их оптимизации становится ненадлежащим стимулом к развитию такой торговли.
So far, incompatible tax systems and a lack of coordination have damaged trade and resulted in evasion of taxes. Пока что несовместимые налоговые системы и отсутствие координации наносят ущерб торговле и ведут к уклонению от уплаты налогов.
Больше примеров...