Английский - русский
Перевод слова Eurozone

Перевод eurozone с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Еврозона (примеров 146)
The eurozone and the UK remain mired in recessions made worse by tight monetary and fiscal policies. Еврозона и Великобритания по-прежнему пребывают в рецессии, усугубляющейся жесткими мерами денежно-кредитной и фискальной политики.
Indeed, even if the eurozone breaks up, each European country could adopt a different currency but retain common symbols. Даже если еврозона распадается, каждая европейская страна может ввести другую валюту, но сохранить общие символы.
Drawing on that successful experience, the eurozone should avoid the EU's original sin of creating a supra-national structure that lacked democratic legitimization. Основываясь на этом успешном опыте, еврозона должна избежать первородного греха ЕС - создания наднациональной структуры, которой не хватало демократической легитимации.
But Southern Europe's economies remain depressed, and the eurozone as a whole is suffering from stagnant growth, deflationary pressure, and, in the crisis countries, persistently high unemployment. Но экономики Южной Европы остаются подавленными и еврозона в целом страдает от стагнации, дефляционного давления, и, в странах переживающих кризис, упорно высокого уровня безработицы.
Indeed, if the eurozone is to survive, the northern countries will have to continue to help the periphery with new loans until access to private markets is restored. В самом деле, чтобы еврозона выжила, северные страны должны будут продолжать помогать периферии новыми кредитами, пока доступ к частным рынкам не будет восстановлен.
Больше примеров...
Зоны евро (примеров 54)
These commemorative coins are only legal tender in Ireland, and are not valid elsewhere in the eurozone. Эти памятные монеты являются законным платежным средством только в Ирландии, и не действительны в другой стране зоны евро.
The youth unemployment rate in the European Union outside the eurozone is noteworthy in that it is significantly greater than double the overall rate. Показатель безработицы среди молодежи в Европейском союзе за пределами зоны евро следует отметить в том смысле, что он значительно больше, чем вдвое превышает общий показатель.
The financial crisis highlighted several deficiencies in the institutional design of the European Union and in particular in the design of the eurozone. Финансовый кризис выявил несколько недостатков в институциональной конструкции Европейского союза и, в частности, в организации зоны евро.
Failure to implement more aggressive macroeconomic stimulus policies in order to restore growth in Europe in the immediate aftermath of the 2008-2009 crisis resulted in increasing debt-to-GDP ratios, which then precipitated the periphery eurozone sovereign debt crisis of 2010-2012. Поскольку для восстановления роста в Европе сразу после кризиса 2008 - 2009 годов не были приняты более решительные меры по макроэкономическому стимулированию, возросло соотношение задолженности к ВВП, что впоследствии вызвало кризис суверенной задолженности в периферийных странах зоны евро в 2010 - 2012 годах.
A substantial amount of all goods imported to those countries was from the Eurozone. Существенная доля всех товаров, импортируемых этими странами, происходит из зоны евро.
Больше примеров...
Зоне евро (примеров 37)
Policies implemented over the past two years have restored stability to the eurozone although unemployment and debt levels remain high and the banking system remains vulnerable. Меры, осуществленные в последние два года, позволили восстановить стабильность в зоне евро, хотя уровень безработицы и задолженности по-прежнему остаются высокими, а банковская система уязвимой.
The integration of the financial sector in the eurozone established a need for a single supervisory mechanism but that mechanism was created only at the end of 2012. Интеграция финансового сектора в зоне евро вызвала необходимость создания единого надзорного механизма, который, однако, был создан только в конце 2012 года.
In the eurozone, assets doubled from 15 per cent of GDP to over 30 per cent during the same period. В зоне евро активы удвоились с 15 процентов ВВП до более 30 процентов в течение этого же периода.
Some estimates also show that the debt crisis in the eurozone will cost the world's poorest countries $237.6 billion in cumulative output loss. Некоторые оценки показывают также, что долговой кризис в зоне евро будет стоить беднейшим странам мира 237,6 млрд. долл. США в виде совокупных потерь от снижения объема производства.
The different patterns of labour force participation between the eurozone and the United States explains to a significant degree the much higher unemployment rate in the eurozone. Различия в закономерностях, касающихся уровня экономической активности в еврозоне и Соединенных Штатах, в значительной степени объясняют гораздо более высокий уровень безработицы в зоне евро.
Больше примеров...
Еврозоной (примеров 12)
There are, no surprise, commonalities between China and the eurozone. Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего.
In 2008, the Fed established currency-swap lines with the central banks of ten developed economies, including the eurozone, the United Kingdom, Japan, and Switzerland, and four emerging economies (Brazil, South Korea, Mexico, and Singapore). В 2008 году ФРС заключила соглашения о свопах с центральными банками десяти развитых стран, в том числе с Еврозоной, Соединенным Королевством, Японией и Швейцарией, а также с четырьмя развивающимися странами (Бразилией, Южной Кореей, Мексикой и Сингапуром).
And, with the eurozone running a current-account surplus of nearly $350 billion - which the euro's recent decline will bolster further - there is no risk of a eurozone-wide balance-of-payments crisis. И, с еврозоной, имеющей положительное сальдо текущего счета почти 350 миллиардов долларов - которое будет дальше укреплять недавнее падение евро - не существует риска для баланса кризисных платежей всей еврозоны.
Common institutions are needed to ensure that all EU countries' interests are protected, and to act as a bridge between eurozone and non-eurozone member states. Общие институты необходимы для гарантии защиты интересов всех стран ЕС и чтобы действовать в качестве моста между еврозоной и государствами-членами ЕС, не входящими в еврозону.
That agreement, which is now the blueprint for Greece's relationship with the eurozone, perpetuates the five-year-long pattern of placing debt restructuring at the end of a sorry sequence of fiscal tightening, economic contraction, and program failure. Это соглашение, которое теперь является основой для отношений Греции с еврозоной, увековечивает пяти летнюю систему игнорирования реструктуризации долга до конца: следом за ужесточением налогово-бюджетной политики, экономическим спадом и последующим сбоем в системе.
Больше примеров...
Зону евро (примеров 9)
Europe is preoccupied with its attempt to save the eurozone, and has no common foreign or defense policy. Европа поглощена попытками спасти зону евро и не имеет единой внешней или оборонной политики.
Assuming entry into both the EU and ERM II in 2004, new members should aim to enter the eurozone around 2006. В случае вступления в ЕЭС и ERM II в 2004 году, новые страны - участники должны стремиться к вступлению в зону евро где-то к 2006 году.
The Irish cash changeover was one of the fastest in the eurozone, with some shops illegally ceasing to accept pounds after the first week or two. Вхождение Ирландии в зону евро было одним из самых быстрых в Еврозоне, некоторые магазины перестали принимать фунты уже через неделю перехода страны на евро.
Unemployment in the non-eurozone economies of the European Union has been considerably below that in the eurozone, standing at 8.2 per cent in early 2014. Безработица в не входящих в зону евро странах - членах Европейского союза была значительно ниже, чем в зоне евро и составляла в начале 2014 года 8,2 процента.
Unemployment has reached an historic high of 11.9 per cent in the eurozone and continues to increase; the unemployment rate is 8.7 per cent in the non-eurozone members of the European Union and unemployment has reached depression levels in several eurozone economies. В зоне евро безработица достигла исторически высокого уровня в 11,9 процента и продолжает расти; уровень безработицы составляет 8,7 процента в не входящих в зону евро странах членах Европейского союза; в нескольких странах зоны евро безработица достигла уровней депрессии.
Больше примеров...