Английский - русский
Перевод слова Euratom
Вариант перевода Евратома

Примеры в контексте "Euratom - Евратома"

Все варианты переводов "Euratom":
Примеры: Euratom - Евратома
He was the first chair of Euratom and was elected to the Académie française in 1963. Он был первым председателем Евратома и был избран во Французскую академию в 1963 году.
The detailed record keeping requirements are set out in Commission Regulation 302/2005 on the application of Euratom safeguards. Требования, касающиеся такого учета, подробно излагаются в Постановлении Комиссии 302/2005 о применении гарантий ЕВРАТОМА.
His country had pressed hard for negotiations on a fissile material cut-off treaty and had ensured that its enrichment and reprocessing operations were under EURATOM safeguards and subject to IAEA inspection. Его страна настаивает на переговорах по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов и поставила свои операции по обогащению и переработке под гарантии Евратома и инспекции МАГАТЭ.
The Euratom (the European Atomic Energy Community) and IAEA nuclear safeguards are applied in Finland. The Additional Protocol came into force on 30 April 2004. В Финляндии действуют ядерные гарантии Евратома (Европейского сообщества по атомной энергии) и МАГАТЭ. 30 апреля 2004 года вступил в силу Дополнительный протокол.
Data from the National System database are transmitted to the IAEA and, since 1 May 2004, also to the EURATOM Safeguards Office on a monthly basis. Сведения из базы данных этой национальной системы передаются в МАГАТЭ, а с 1 мая 2004 года и в Отдел по гарантиям Евратома на ежемесячной основе.
With regard to the implementation of action 33, the European Union's Regional System for Accountancy and Control, EURATOM Safeguards, together with IAEA, have continued to develop their partnership arrangements in order to promote transparency and mutual confidence. Что касается осуществления действия ЗЗ, то созданная Европейским союзом Региональная система учета и контроля (гарантии Евратома) продолжала развивать партнерские отношения с МАГАТЭ с целью способствовать повышению уровня транспарентности и укреплению взаимного доверия.
All the European Union member States and Euratom have ratified the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and are expected to ratify the Amendment to the Convention at the earliest possible time. Все государства - члены Европейского союза и Евратома ратифицировали Конвенцию о физической защите ядерного материала, и, как ожидается, они ратифицируют поправку к Конвенции в самые кратчайшие возможные сроки.
As a result of the Strategic Defence Review, however, we have now decided that the reprocessing of this fuel too should be under EURATOM inspection and liable to inspection by IAEA. Однако в результате стратегического оборонного обзора мы теперь решили, что переработка такого топлива также должна быть подчинена инспекциями ЕВРАТОМа и должна подлежать инспекциям со стороны МАГАТЭ.
The design of the IAEA on-site laboratory in Japan, for example, benefited greatly from the experience gained during the design, construction and operation of the Euratom on-site laboratories. Так, например, проектирование объектовой лаборатории МАГАТЭ в Японии осуществлялось в основном с использованием опыта, полученного в ходе проектирования, создания и эксплуатации объектовых лабораторий Евратома.
The United States has offered all its civilian facilities for safeguards under its voluntary safeguards agreement with the IAEA, while France and the United Kingdom have all their peaceful nuclear activities under EURATOM safeguards. Соединенные Штаты выставили под гарантии все свои гражданские объекты по их добровольному гарантийному соглашению с МАГАТЭ, а у Франции и Соединенного Королевства вся их мирная ядерная деятельность находится под гарантиями Евратома.
Historically, the European Union member States have identified these topics as the cornerstone of all the work programmes of the European Atomic Energy Community (EURATOM) since its establishment in 1958. Исторически сложилось, что государства-члены Европейского союза определили эти темы в качестве краеугольного камня всех программ работы Европейского сообщества по атомной энергии (Евратома) с момента его создания в 1958 году.
It was argued that it is worthwhile studying the managed access procedures in IAEA and Euratom safeguards, as well as in other treaties and learn from this experience for FMCT verification. Было заявлено, что заслуживают изучения процедуры регулируемого доступа в рамках гарантий МАГАТЭ и Евратома, а также в рамках других договоров, и усвоение этого опыта в целях верификации по ДЗПРМ.
According to this Treaty and Regulatory Schedule No. 3227/76 on the application of the EURATOM provisions on the monitoring of nuclear safety, all accounting information about such materials and descriptions of installations containing them must be transmitted to the Commission. В рамках этого договора, а также постановления 3227/76 о применении положений ЕВРАТОМА о контроле за безопасностью, Комиссии предоставляются все данные отчетности по этим материалам, а также описательные сведения об установках, содержащих эти материалы.
It set out that the Commission of the EEC and the Council of the EEC should replace the Commission and Council of Euratom and the High Authority and Council of the ECSC. В нём указывается, что Комиссия ЕЭС и Совет ЕЭС должны заменить Комиссию и Совет Евратома, а также Верховный орган и Совет ЕОУС.
The Additional Protocol entered into force for Finland on the 30th of April 2004 when the IAEA received written notification from the EU States and EURATOM that their respective requirements for entry into force had been met. Для Финляндии Дополнительный протокол вступил в силу 30 апреля 2004 года, когда МАГАТЭ получила письменное уведомление от государств - членов Европейского союза и ЕВРАТОМА о том, что их соответствующие требования в отношении вступления в силу были выполнены.
All five NPT nuclear-weapon States should agree amongst themselves to cease production of fissile material for weapons and open their facilities for such production to IAEA safeguard inspections, building on the practice of Euratom inspections in France and the United Kingdom. Всем пяти государствам - участникам ДНЯО, обладающим ядерным оружием, следует договориться между собой прекратить производство расщепляющегося материала оружейного назначения и открыть свои объекты по такому производству для гарантийных инспекций МАГАТЭ, опираясь на практику инспекций Евратома во Франции и Соединенном Королевстве.
The specific European Union contribution is either via in-kind contributions of specific deliverables from the Euratom shared-cost multi-partner projects or the research carried out by the European Union Joint Research Centre. Европейский союз вносит конкретный вклад либо в форме взносов натурой путем предоставления конкретных конечных продуктов в рамках проектов Евратома, осуществляемых с участием многочисленных партнеров на основе разделения расходов, либо в форме исследований, осуществляемых Объединенным исследовательским центром Европейского союза.
All United Kingdom and French civil materials are covered by Euratom safeguards and the United Kingdom's safeguards agreement with IAEA enables the Agency to inspect all such stocks and materials if it so chooses. Все гражданские материалы Соединенного Королевства и Франции охвачены гарантиями ЕВРАТОМА, а гарантийное соглашение Соединенного Королевства с МАГАТЭ позволяет последнему по своему усмотрению инспектировать все такие запасы и материалы.
Of the states that have declared excess fissile materials, the UK has indicated that all of its declared 4.4 tons of excess plutonium are under Euratom safeguards, while 10 tons of excess U.S. HEU and 2 tons of excess U.S. plutonium remain under IAEA monitoring. Из государств, которые объявили избыточные расщепляющиеся материалы, СК указало, что все его 4,4 тонны избыточного плутония находятся под гарантиями ЕВРАТОМа, тогда как 10 тонн избыточного американского ВОУ и 2 тонны избыточного американского плутония остаются под мониторингом МАГАТЭ.
iii) Transport: The shipment directive 92/3 EURATOM provides for the prior notification and approval in case of shipments of radioactive waste and spent fuel (if declared waste) between MS and in case of imports into or exports out of the Community. В Директиве о перевозках 92/3 Евратома установлено требование о предварительном уведомлении и утверждении в случае перевозок радиоактивных отходов, используемых в качестве топлива, и радиоактивного отработанного топлива (если они объявлены отходами) между государствами-членами и в случае их ввоза в Сообщество или вывоза из него.
b. Preventive controls encompass safeguards of the IAEA (including all provisions of the 93+2 Programme), EURATOM, ABACC or other bodies; agreements among States; and agreements between States and the Agency. Ь) превентивный контроль охватывает гарантии МАГАТЭ (включая все положения программы «93+2»), Евратома, АБАКК и других органов; соглашения между государствами и соглашения между государствами и Агентством;
Since 2002, the Netherlands has completely satisfied the requirements of Euratom Directive 96/29/EC concerning measures to protect workers against ionising radiation. С 2002 года Нидерланды обеспечивают полное соблюдение требований директивы 96/29/ЕС Евратома о мерах по защите трудящихся от ионизирующего излучения.
Since Lithuania's accession into the European Union on 1 May 2004, the inspections under the Euratom safeguards have been carried out by European Commission inspectors. После вступления 1 мая 2004 года Литвы в Европейский союз инспекторы Европейской комиссии проводят инспекции в соответствии с гарантиями Евратома.
Furthermore, this meeting will consider experiences under the European Atomic Energy Community (EURATOM) as well as other supportive measures such as transparency and accountability, disposition of excess fissile material and voluntary measures. Кроме того, это совещание рассмотрит опыт в рамках ЕВРАТОМа, а также другие подкрепляющие механизмы, такие как транспарентность и учетность, утилизация избыточного расщепляющегося материала и добровольные меры.
He said that after the Fukushima nuclear accident, future Euratom research should not be "business as usual" but rather oriented towards safety, risk-mitigation, safeguards and security, as well as waste management and decommissioning. Докладчик указал, что после ядерной аварии в Фукусиме будущие исследования Евратома не должны вестись по старинке, а скорее переориентированы на обеспечение безопасности, снижение риска, гарантии и безопасность, а также на обращение с отходами и вывод объектов из эксплуатации.