| They should open up their facilities for such production to International Atomic Energy Agency safeguards inspections, building on the practice of Euratom inspections in France and the United Kingdom. | Они должны открыть свои объекты, где ведется такое производство, для инспекции Международным агентством по атомной энергии с целью распространения на них гарантий с учетом практики инспекций Евратома во Франции и Соединенном Королевстве. |
| All the European Union member States and Euratom have ratified the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and are expected to ratify the Amendment to the Convention at the earliest possible time. | Все государства - члены Европейского союза и Евратома ратифицировали Конвенцию о физической защите ядерного материала, и, как ожидается, они ратифицируют поправку к Конвенции в самые кратчайшие возможные сроки. |
| All United Kingdom and French civil materials are covered by Euratom safeguards and the United Kingdom's safeguards agreement with IAEA enables the Agency to inspect all such stocks and materials if it so chooses. | Все гражданские материалы Соединенного Королевства и Франции охвачены гарантиями ЕВРАТОМА, а гарантийное соглашение Соединенного Королевства с МАГАТЭ позволяет последнему по своему усмотрению инспектировать все такие запасы и материалы. |
| Part of the Euratom requirement is that operating records must be kept and produced by Member States in order to permit for accounting of these materials. | Требования Евратома предусматривают также, что государства-члены должны вести и представлять оперативные записи, позволяющие вести учет этих материалов. |
| Article 77 (b) of the EURATOM Treaty also assigns to the Commission the responsibility to assure that agreements concluded by the Community with third states or international organisations are complied with. | В соответствии со статьей 77(b) Договора об учреждении Евратома на Комиссию также возлагается ответственность за обеспечение выполнения соглашений, заключаемых Сообществом с третьими государствами или международными организациями. |
| Cyprus joined EURATOM by signing the Treaty of accession to the EU, April 16, 2003. | Кипр присоединился к ЕВРАТОМ, подписав 16 апреля 2003 года Договор о присоединении к ЕС. |
| Since 2009 the operators of Czech nuclear facilities have been sending the output from their Nuclear Material Accountancy directly to EURATOM on a monthly basis. | С 2009 года операторы чешских ядерных объектов ежемесячно направляют сведения из системы учета ядерных материалов непосредственно в ЕВРАТОМ. |
| Ireland, together with the other non-nuclear weapons State members of the European Atomic Energy Agency (Euratom), and the IAEA concluded an Additional Protocol to their IAEA Safeguards Agreement in 1998. | Ирландия, вместе с другими государствами - членами Европейского агентства по атомной энергии (Евратом) и МАГАТЭ, заключила Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях МАГАТЭ в 1998 году. |
| In addition, it was due to the licensing policy of the European Atomic Energy Community (Euratom) that imports of nuclear fuels from the Russian Federation has already been restricted by 25 per cent of the total. | Кроме того, из-за политики лицензирования, проводимой Европейским сообществом по атомной энергии (Евратом), импорт ядерного топлива из Российской Федерации был уже сокращен на 25% от общего объема. |
| Greater reliance on national systems of accountancy and control, a partnership approach with regional organizations such as the European Atomic Energy Community (EURATOM), and intensification of the Agency's efforts to detect undeclared nuclear activities are important steps in the right direction. | Большая опора на национальные системы отчетности и контроля, партнерство с региональными организациями, такими, как Европейское сообщество по атомной энергии (ЕВРАТОМ), и наращивание усилий Агентства по обнаружению необъявленной ядерной деятельности являются важными шагами в правильном направлении. |
| Furthermore, there are partnership agreements between the IAEA and Euratom that result in joint team efforts. | Кроме того, имеются соглашения о партнерстве между МАГАТЭ и Евратомом, что оборачивается совместными коллективными усилиями. |
| All 15 States members of EU have concluded protocols additional to their respective Safeguards Agreements with IAEA and with Euratom. | Все 15 государств - членов ЕС завершили подготовку дополнительных протоколов к их соответствующим соглашениям о гарантиях с МАГАТЭ и Евратомом. |
| French entities are strongly involved in research programmes carried out in the Euratom and OECD/NEA frameworks. | Активное участие французских учреждений в исследовательских программах, реализуемых «Евратомом» и АЯЭ ОЭСР. |
| With regard to the additional protocol between EURATOM, the European Union non-nuclear-weapon States and IAEA, which was signed in September 1998, Austria concluded all necessary steps on the national level for its entry into force in 2001. | Что касается дополнительного протокола, заключенного между Евратомом, государствами-членами Европейского союза, не обладающими ядерным оружием, и МАГАТЭ и подписанного в сентябре 1998 года, то Австрия предприняла на национальном уровне все необходимые шаги для обеспечения его вступления в силу в 2001 году. |
| Upon accession to the EU in 1995, the Safeguards Agreement between EURATOM, the EU non-nuclear weapon States and the IAEA entered into force for Austria and the 1972 Safeguards Agreement was suspended. | После присоединения к Европейскому союзу в 1995 году в отношении Австрии вступило в силу Соглашение о гарантиях между Евратомом, государствами-членами Европейского союза, не обладающими ядерным оружием, и МАГАТЭ, а действие Соглашения о гарантиях 1972 года было приостановлено. |
| The delegation of Sweden suggested inviting presentations from the European Atomic Energy Community (Euratom) and the Russian State Atomic Energy Corporation (Rosatom). | Делегация Швеции предложила пригласить докладчиков от Европейского сообщества по атомной энергии (Евроатом) и Российской государственной корпорации по атомной энергии ("Росатом"). |
| The natural potential partners and possible co-founders of the fund could be, in the first place, the countries and corporations of the "international nuclear community", and also IAEA and the European Atomic Energy Community (EURATOM). | В качестве естественных потенциальных партнеров и возможных соучредителей Фонда могли бы стать, в первую очередь, страны и корпорации "международного ядерного сообщества", а также МАГАТЭ и Евроатом. |
| Estonia reports about the nuclear material to EURATOM and IAEA. | Эстония представляет доклады о ядерных материалах в «Евроатом» и МАГАТЭ. |
| Sets out the safeguards reporting requirements that are derived from the EURATOM Treaty. | Определяет требования в отношении представления сообщений о гарантиях, вытекающие из Договора о Евратоме. |
| These means are not new and have been used extensively amongst the safeguards measures applied by the International Atomic Energy Agency and also by the European Commission under the Euratom Treaty. | Эти средства не являются новыми и уже широко использовались Международным агентством по атомной энергии в рамках применяемых им мер по осуществлению режима гарантий и Европейской комиссией в соответствии с Договором о Евратоме. |
| The Nuclear Energy Act establishes a national nuclear accounting and control system, which complements the safeguards system created by the Euratom Treaty, Title II, Chapter 7. | Закон о ядерной энергии предусматривает создание национальной системы отчетности и контроля в ядерной области, которая дополняет систему гарантий, установленную договором о Евратоме, титул II, глава 7. |
| even if the OSPAR Convention, the EC Treaty and the Euratom treaty contain rights or obligations similar to or identical with the rights set out in, the rights and obligations under these agreements have a separate existence from those under. | "даже если Конвенция ОСПАР и договоры о ЕС и ЕВРАТОМе содержат права или обязательства, аналогичные или идентичные правам, предусмотренным |
| All EU member States are also part of the European Atomic Energy Community (Euratom) and subject to the Euratom Treaty. | Все государства - члены ЕС входят также в состав Европейского сообщества по атомной энергии (Евратом) и подчиняются требованиям договора о Евратоме. |