| Euratom safeguards cover all civilian nuclear material and installations in all member states. | Гарантии Евратома охватывают все гражданские ядерные материалы и установки во всех государствах-членах. |
| At that time all our facilities for enriching uranium were already under inspection both by EURATOM and by IAEA. | И тогда же все наши объекты по обогащению урана уже были охвачены инспекциям как ЕВРАТОМа, так и МАГАТЭ. |
| The Act of 20 July 1978 regarding the implementation of the Safeguards Agreement of 5 April 1973 provides for inspectors from EURATOM and IAEA to be accompanied by nuclear inspectors from the Federal Agency for Nuclear Control. | Закон от 20 июля 1978 года и о защите от ионизирующего излучения) об осуществлении Соглашения о гарантиях от 5 апреля 1973 года предусматривает, что инспекторы Евратома и МАГАТЭ должны сопровождаться ядерными инспекторами ФАЯК. |
| Euratom Treaty Chapter VII Safeguards and Commission Regulation No. 302/2005 provide the national legal framework for the accounting of production, use and storage of civil nuclear materials. | В главе VII Договора об учреждении Евратома, касающееся гарантий, и Постановлении Комиссии Nº 302/2005 предусмотрены национальные правовые рамки учета производства, использования и хранения гражданских ядерных материалов. |
| Thus, the spent fuel reprocessing plant at La Hague is the European facility most thoroughly inspected by Euratom. | Завод по переработке в Аге является наиболее тщательно проверяемым инспекторами Евратома объектом в Европе. |
| Since 2009 the operators of Czech nuclear facilities have been sending the output from their Nuclear Material Accountancy directly to EURATOM on a monthly basis. | С 2009 года операторы чешских ядерных объектов ежемесячно направляют сведения из системы учета ядерных материалов непосредственно в ЕВРАТОМ. |
| Ireland, together with the other non-nuclear weapons State members of the European Atomic Energy Agency (Euratom), and the IAEA concluded an Additional Protocol to their IAEA Safeguards Agreement in 1998. | Ирландия, вместе с другими государствами - членами Европейского агентства по атомной энергии (Евратом) и МАГАТЭ, заключила Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях МАГАТЭ в 1998 году. |
| IAEA also works in conjunction with other international agencies, including the European Atomic Energy Community (EURATOM), the Agency for the Prohibition of Nuclear-Weapons in Latin America (OPANAL) and the Argentine-Brazilian Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials (ABACC). | МАГАТЭ взаимодействует также с другими международными организациями, включая Европейское сообщество по атомной энергии (Евратом), Организацию по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ) и Бразильско-аргентинское агентство по учету и контролю ядерных материалов (АБАКК). |
| Pursuant to step 10, the United Kingdom had placed 4.4 tons of its excess military fissile material under European Atomic Energy Community (EURATOM) safeguards and had made that material subject to inspection by IAEA. | В соответствии с шагом 10 Соединенное Королевство поставило 4,4 тонны имеющегося у него избыточного расщепляющегося материала из военных арсеналов под гарантии Европейского сообщества по атомной энергии (ЕВРАТОМ) и под контроль МАГАТЭ. |
| The accession of the European Atomic Energy Community (Euratom) to the amended Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials was approved by the European Council in 2007, and ratification is expected to be completed soon by all EU member States and Euratom. | Присоединение Европейского сообщества по атомной энергии (Евратом) к Конвенции о физической защите ядерного материала с внесенными в нее поправками было одобрено Европейским советом в 2007 году, и ожидается, что в ближайшее время все государства - члены ЕС и Евратом завершат процесс ратификации. |
| In 2013, for example, 336 inspections were conducted by EURATOM. | Например, в 2013 году Евратомом было проведено 336 инспекций. |
| The ongoing negotiations to achieve a partnership between the Agency's inspection teams and EURATOM have made substantial progress over the past year. | Продолжающиеся переговоры по вопросу установления партнерства между инспекционными группами Агентства и Евратомом привели в прошлом году к достижению существенного прогресса. |
| Under the Safeguards Agreement between EURATOM, the EU Non Nuclear Weapons States and the IAEA, the Commission collects all nuclear material accountancy information from the EU installations and submits them in a consolidated form to the IAEA. | В соответствии с Соглашением о гарантиях между Евратомом, неядерными государствами ЕС и МАГАТЭ Комиссия собирает с объектов ЕС всю информацию об учете ядерного материала и представляет ее МАГАТЭ в обобщенном виде. |
| Nuclear material assigned to meet defence requirements is not subject to safeguards inspection by Euratom or the International Atomic Energy Agency. | Ядерные материалы, предназначенные для удовлетворения оборонных потребностей, не подпадают под инспекции по обеспечению гарантий, проводимые Евратомом или Международным агентством по атомной энергии. |
| But, like financial regulation, nuclear regulation in the EU, even with its Euratom treaty, is still essentially national. | Но, как и финансовое регулирование, регулирование в сфере производства атомной энергии в Евросоюзе, даже при наличии договора Евратомом, все еще остается, в сущности, в национальном ведении. |
| The delegation of Sweden suggested inviting presentations from the European Atomic Energy Community (Euratom) and the Russian State Atomic Energy Corporation (Rosatom). | Делегация Швеции предложила пригласить докладчиков от Европейского сообщества по атомной энергии (Евроатом) и Российской государственной корпорации по атомной энергии ("Росатом"). |
| The natural potential partners and possible co-founders of the fund could be, in the first place, the countries and corporations of the "international nuclear community", and also IAEA and the European Atomic Energy Community (EURATOM). | В качестве естественных потенциальных партнеров и возможных соучредителей Фонда могли бы стать, в первую очередь, страны и корпорации "международного ядерного сообщества", а также МАГАТЭ и Евроатом. |
| Estonia reports about the nuclear material to EURATOM and IAEA. | Эстония представляет доклады о ядерных материалах в «Евроатом» и МАГАТЭ. |
| Sets out the safeguards reporting requirements that are derived from the EURATOM Treaty. | Определяет требования в отношении представления сообщений о гарантиях, вытекающие из Договора о Евратоме. |
| These means are not new and have been used extensively amongst the safeguards measures applied by the International Atomic Energy Agency and also by the European Commission under the Euratom Treaty. | Эти средства не являются новыми и уже широко использовались Международным агентством по атомной энергии в рамках применяемых им мер по осуществлению режима гарантий и Европейской комиссией в соответствии с Договором о Евратоме. |
| All agreements are subject to approval by the European Commission, in accordance with the terms of the European Atomic Energy Community (EURATOM) treaty, and are published once ratified. | Все заключаемые ею соглашения она, в соответствии с Договором о Евратоме, представляет Европейской комиссии до их подписания, а после их утверждения публикует их тексты. |
| All EU member States are also part of the European Atomic Energy Community (Euratom) and subject to the Euratom Treaty. | Все государства - члены ЕС входят также в состав Европейского сообщества по атомной энергии (Евратом) и подчиняются требованиям договора о Евратоме. |
| Since then these activities have duly been covered by EURATOM safeguards under the EURATOM Treaty and also been liable to IAEA safeguards under our Voluntary Offer Safeguards Agreement with IAEA and EURATOM. | С тех пор эти виды деятельности должным образом охвачены гарантиями ЕВРАТОМа по Договору о ЕВРАТОМе, а также подчинены гарантиям МАГАТЭ по Соглашению с МАГАТЭ и ЕВРАТОМом о добровольной постановке под гарантии. |