| Part of the Euratom requirement is that operating records must be kept and produced in order to permit for accounting of these materials. | В соответствии с требованиями Евратома для учета этих материалов необходимо вести и представлять соответствующую оперативную документацию. |
| All five NPT nuclear-weapon States should agree amongst themselves to cease production of fissile material for weapons and open their facilities for such production to IAEA safeguard inspections, building on the practice of Euratom inspections in France and the United Kingdom. | Всем пяти государствам - участникам ДНЯО, обладающим ядерным оружием, следует договориться между собой прекратить производство расщепляющегося материала оружейного назначения и открыть свои объекты по такому производству для гарантийных инспекций МАГАТЭ, опираясь на практику инспекций Евратома во Франции и Соединенном Королевстве. |
| Ireland has declared to the Euratom Safeguards Office the two sites holding material to which the Additional Protocol applies. | Ирландия заявила Директору по применению гарантий Евратома две площадки, хранящие материал, на который распространяется действие Дополнительного протокола. |
| Under the Euratom Treaty, the Commission has wide-ranging powers to control civil nuclear material produced in or imported into the European Union and to perform nuclear safeguards. | В соответствии с Договором об учреждении Евратома Комиссия обладает обширными полномочиями по контролю за гражданскими ядерными материалами, произведенными в Европейском союзе или импортированными в него, и по осуществлению ядерных гарантий. |
| Like its EU partners, France is subject to EURATOM safeguards inspections relating to all civil nuclear material covered by the Euratom Treaty. | Как и ее партнеры по ЕС, Франция обязана предоставлять доступ для проведения инспекций с целью проверки соблюдения гарантий Евратома применительно ко всему гражданскому ядерному материалу, охватываемому Договором об учреждении Евратома. |
| Cyprus joined EURATOM by signing the Treaty of accession to the EU, April 16, 2003. | Кипр присоединился к ЕВРАТОМ, подписав 16 апреля 2003 года Договор о присоединении к ЕС. |
| Greater reliance on national systems of accountancy and control, a partnership approach with regional organizations such as the European Atomic Energy Community (EURATOM), and intensification of the Agency's efforts to detect undeclared nuclear activities are important steps in the right direction. | Большая опора на национальные системы отчетности и контроля, партнерство с региональными организациями, такими, как Европейское сообщество по атомной энергии (ЕВРАТОМ), и наращивание усилий Агентства по обнаружению необъявленной ядерной деятельности являются важными шагами в правильном направлении. |
| EU acquis including the Treaty establishing the European Atomic Energy Community (EURATOM), the relevant regulations, transposition of directives, joint actions, common positions, codes of conduct etc. | Законодательство Европейского союза, включая договор об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии (ЕВРАТОМ), соответствующие постановления, директивы, совместные решения, общие позиции, кодексы поведения и т.д. |
| In the year of its twentieth anniversary, the now consolidated ABACC has started to participate as an observer in the meetings of the IAEA Board of Governers, just as the European Atomic Energy Community (EURATOM), for example, does. | В год своего двадцатилетия консолидированное агентство АБАКК начало участвовать в качестве наблюдателя в заседаниях Совета управляющих МАГАТЭ, аналогично тому, как это делает, например, европейское сообщество Евратом. |
| Nuclear materials accountancy reports on all civil nuclear material in facilities is provided to IAEA by Euratom, and IAEA may "designate" any facility, or part thereof, for inspection. | Евратом представляет МАГАТЭ все доклады с отчетностью по всем гражданским ядерным материалам, и МАГАТЭ может "наметить" любую установку или ее часть для инспекционной проверки. |
| In addition to bilateral agreements, we are also party to Euratom cooperation agreements. | Мы являемся участниками не только двусторонних соглашений, но и соглашений о сотрудничестве с Евратомом. |
| To strengthen the coordination of the cooperation between EURATOM and IAEA, a memorandum of understanding on nuclear safety cooperation was signed in September 2013. | В целях повышения уровня координации в сфере сотрудничества между Евратомом и МАГАТЭ в сентябре 2013 года был подписан меморандум о взаимопонимании по вопросам сотрудничества в области ядерной безопасности. |
| The project is conducted under the terms of an international agreement between Euratom and six other parties (China, India, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the United States). | Этот проект осуществляется в рамках международного соглашения между Евратомом и шестью другими сторонами (Индия, Китай, Республика Корея, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Япония). |
| In 2013, Euratom's verification activities in France involved: 336 inspections; 1,475 person-days of inspection and the submission of 214,320 accounting items. | В 2013 году Евратомом в рамках деятельности по проверке в Франции были проведены, в частности, 336 инспекций объемом в 1475 человеко-дней инспекций с представлением данных по 214320 статьям учета. |
| With regard to the Additional Protocols to the Treaty of Tlatelolco, OPANAL has learnt from unofficial sources that the Government of France last February concluded its safeguards agreements with IAEA and the European Atomic Energy Community (EURATOM). | что касается Дополнительных протоколов к Договору Тлателолко, то имеется неофициальная информация в отношении того, что правительство Франции заключило соглашения о гарантиях с МАГАТЭ и Евратомом в феврале с.г. |
| The delegation of Sweden suggested inviting presentations from the European Atomic Energy Community (Euratom) and the Russian State Atomic Energy Corporation (Rosatom). | Делегация Швеции предложила пригласить докладчиков от Европейского сообщества по атомной энергии (Евроатом) и Российской государственной корпорации по атомной энергии ("Росатом"). |
| The natural potential partners and possible co-founders of the fund could be, in the first place, the countries and corporations of the "international nuclear community", and also IAEA and the European Atomic Energy Community (EURATOM). | В качестве естественных потенциальных партнеров и возможных соучредителей Фонда могли бы стать, в первую очередь, страны и корпорации "международного ядерного сообщества", а также МАГАТЭ и Евроатом. |
| Estonia reports about the nuclear material to EURATOM and IAEA. | Эстония представляет доклады о ядерных материалах в «Евроатом» и МАГАТЭ. |
| Sets out the safeguards reporting requirements that are derived from the EURATOM Treaty. | Определяет требования в отношении представления сообщений о гарантиях, вытекающие из Договора о Евратоме. |
| These means are not new and have been used extensively amongst the safeguards measures applied by the International Atomic Energy Agency and also by the European Commission under the Euratom Treaty. | Эти средства не являются новыми и уже широко использовались Международным агентством по атомной энергии в рамках применяемых им мер по осуществлению режима гарантий и Европейской комиссией в соответствии с Договором о Евратоме. |
| The Nuclear Energy Act establishes a national nuclear accounting and control system, which complements the safeguards system created by the Euratom Treaty, Title II, Chapter 7. | Закон о ядерной энергии предусматривает создание национальной системы отчетности и контроля в ядерной области, которая дополняет систему гарантий, установленную договором о Евратоме, титул II, глава 7. |
| All agreements are subject to approval by the European Commission, in accordance with the terms of the European Atomic Energy Community (EURATOM) treaty, and are published once ratified. | Все заключаемые ею соглашения она, в соответствии с Договором о Евратоме, представляет Европейской комиссии до их подписания, а после их утверждения публикует их тексты. |
| All EU member States are also part of the European Atomic Energy Community (Euratom) and subject to the Euratom Treaty. | Все государства - члены ЕС входят также в состав Европейского сообщества по атомной энергии (Евратом) и подчиняются требованиям договора о Евратоме. |