It was established in 1982 as a replacement to the Ministry of Euphrates Dam. |
Оно было создано в 1982 году в качестве замены Министерству плотины Евфрата. |
The dam was originally built to generate hydroelectric power, as well as irrigate lands on both sides of the Euphrates. |
Плотина была построена для производства электроэнергии и орошения земли по обе стороны Евфрата. |
In 1974, Syria started to fill the lake behind the dam by reducing the flow of the Euphrates. |
В 1974 году Сирия начала заполнение водохранилища, уменьшая поток Евфрата. |
Suppiluliuma began to plunder the lands on the west bank of the Euphrates, and annexed Mount Lebanon. |
Суппилулиума начал разорять земли на западном берегу Евфрата и аннексировал Ливанский хребет. |
The civilizations of the Tigris and the Euphrates have over the millennia enjoyed close ties with the Indus valley civilization. |
Цивилизации Тигра и Евфрата тысячелетиями поддерживали тесные связи с цивилизацией долины Инда. |
Ramadi was described in 1892 as the most wide awake town in the whole Euphrates valley. |
Рамади был описан в 1892 году как самый активно развивающийся город во всей долине Евфрата. |
In honor of a victory over coast of Euphrates Thutmosis ordered to cut an inscription marking northern boundary of his possession. |
В честь победы на берегу Евфрата Тутмос велел высечь надпись, отмечающую северный рубеж его владений. |
Suppiluliuma then recounts how the land of Isuwa on the upper Euphrates had seceded in the time of his grandfather. |
Затем Суппилулиума сообщает о том, как отделилась страна Ишува в верховьях Евфрата во времена его деда. |
It reached its most delicious and sophisticated form in the fertile soil of Malatya, nourished from the alluvial soil of the Euphrates. |
Он достиг своей самой вкусной и изощренной формы на плодородной почве Малатья, питавшейся из аллювиальной почвы Евфрата. |
Water taken from the Euphrates for the irrigation systems enabled green lawns, flower beds and even ornamental Botanical Gardens. |
Вода, взятая из Евфрата для оросительных систем, позволила создать зеленые газоны, цветники и даже декоративные ботанические сады. |
The desalination of the waters of the Tigris and the Euphrates will solve a pollution problem affecting services and industrial projects. |
Обессоление вод Тигра и Евфрата позволит решить проблему загрязнения, которая сказывается на предприятиях сферы обслуживания и промышленных объектах. |
From distribution of third of ground defeated, former great Roman, began that growth of Rome which has expanded it to Euphrates and up to Rein. |
С раздачи трети земли побежденных, бывших великих римлян, начался тот рост Рима, который расширил его до Евфрата и до Рейна. |
The Tabqa dam is located on a spot where rocky outcrops on each side of the Euphrates Valley are less than 5 kilometres (3.1 mi) apart. |
Плотина Табка расположена в месте, где скальные выходы на каждой стороне долины Евфрата расположены менее чем в 5 км друг от друга. |
In the 10th century, the town of Al Jami'ayn was founded on the eastern bank of the Euphrates. |
В Х веке город Аль-Джамиайн был основан на восточном берегу Евфрата. |
In 1957, the Syrian government reached an agreement with the Soviet Union for technical and financial aid for the construction of a dam in the Euphrates. |
В 1957 году сирийское правительство достигло соглашения с Советским Союзом по технической и финансовой помощи для строительства плотины в долине Евфрата. |
The lands west of the Euphrates, Alexander... the hand of his daughter in marriage. |
Земли к западу от Евфрата, Александр. Рука его дочери. |
Now, gentlemen, all mustaches grown for the divisional contest are all to be shaved by the time we reach the Euphrates. |
Ещё господа, всем солдатам, что выращивали усы для соревнования, сбрить их до того момента как мы достигнем Евфрата. |
This in turn resulted in a two-year delay in the reclamation and irrigation of 30,000 hectares of land in the Euphrates basin. |
Это, в свою очередь, вызвало двухлетнюю задержку с производством мелиорационных работ на 30000 гектарах земель в бассейне Евфрата. |
Just us and a Humvee up by the Euphrates River Valley. CONRAD: |
Только мы и наш джип в долине Евфрата. |
The dam is situated in a narrow stretch of the Euphrates Valley where a small secondary channel branched off the main channel. |
Плотина находится в узкой части долины Евфрата где от основного русла отходит небольшой канал. |
They were settled along the western bank of the Euphrates and assigned to guard five new themes created there: Melitene, Charpezikion, Asmosaton (Arsamosata), Derzene, and Chozanon. |
Перебежчики поселились на западном берегу Евфрата, где им поручили охранять пять новых фем, созданных там: Мелитена, Харпезикон, Асмосатон (Арсамосата), Дерзен и Хозанон. |
Land degradation along the Euphrates and Tigris basin and in abandoned agricultural areas has been identified as one of the main source areas of the storms, which wreak havoc on regional economies and local livelihoods. |
Было установлено, что к числу главных источников возникновения этих бурь, наносящих большой ущерб региональной экономике и местным средствам к существованию, относятся деградация почв в бассейне Евфрата и Тигра и заброшенные сельскохозяйственные земли. |
The Persian conquest was a gradual process; by the time of Heraclius' accession the Persians had conquered all Roman cities east of the Euphrates and in Armenia before moving on to Cappadocia, where their general Shahin took Caesarea. |
Персидское завоевание было постепенным процессом; ко времени вступления на престол Ираклия персы захватили все римские города к востоку от Евфрата и в Армении и готовились к переходу в Каппадокию, где персидский полководец Шахин взял Кесарию. |
Intensive irrigation agriculture of the lower Tigris and Euphrates and of tributaries such as the Diyala and Karun formed the main resource base of the Sassanid monarchy. |
Интенсивно орошаемое земледелие нижнего Тигра и Евфрата, а также их притоков, таких как Дияла и Карун, формировали основную ресурсную базу Сасанидов. |
What about his connection to the Butcher of the Euphrates and the missing canisters of sarin gas? |
Что на счет мясника с Евфрата и пропавших баллонов с газом зарин? |