| Water taken from the Euphrates for the irrigation systems enabled green lawns, flower beds and even ornamental Botanical Gardens. | Вода, взятая из Евфрата для оросительных систем, позволила создать зеленые газоны, цветники и даже декоративные ботанические сады. |
| What about his connection to the Butcher of the Euphrates and the missing canisters of sarin gas? | Что на счет мясника с Евфрата и пропавших баллонов с газом зарин? |
| Brother combatant, proud son of the Euphrates: | Брат-боец, гордый сын Евфрата, |
| Leading his army back up the Euphrates, south of Circesium Philip erected a cenotaph in honor of Gordian III, but his ashes were sent ahead to Rome, where he arranged for Gordian III's deification. | После этого Филипп повёл свою армию до Евфрата, где к югу от Цирцессиума он приказал возвести кенотаф с восхвалительной надписью в честь Гордиана III, но прах покойного императора был отправлен в Рим. |
| In the 1950s, the worldwide cotton boom stimulated an unprecedented growth of the city and the recultivation of this part of the middle Euphrates area. | В 1950-х годах мировой бум на хлопок стимулировал беспрецедентный рост города и культивацию земель в среднем течении Евфрата. |
| The initial idea and decision to utilize the waters of the Euphrates and Tigris rivers came from Atatürk, the founder of the Republic. | Первоначальная идея и решение использовать воды рек Евфрат и Тигр принадлежали Ататюрку, основателю республики. |
| Mari was an ancient Sumerian and Amorite city, located 11 kilometres north-west of the modern town of Abu Kamal on the western bank of Euphrates river, some 120 km southeast of Deir ez-Zor, Syria. | Мари был древним шумерским и аморейским городом, расположенным в 11 км к северо-западу от современного города Абу-Камал на западном берегу реки Евфрат, примерно в 120 км к юго-востоку от Дейр-эз-Зора, Сирия. |
| In 905 Alexander has directed the armies through Euphrates and the Tiger with fights to Babylon and Susa. | В 905 году Александр провел свои войска через Евфрат и Тигр с битвами к Вавилону и Сузам. |
| King Odenathus of Palmyra declares himself ruler of the area west of the River Euphrates and is declared Dux Orientalis by the Roman emperor Gallienus. | Король Оденат из Пальмиры объявляет себя правителем области к западу от реки Евфрат и получает от Римского императора Галлиена титул - Вождь востока. |
| Once we cross the Euphrates, expect contact from both sides. | Как только пересечём Евфрат, предполагается огневой контакт с обеих сторон. |
| Ramadi occupies a highly strategic location on the Euphrates and the road west into Syria and Jordan. | Город занимает стратегическое расположение на Евфрате и на дороге на запад в Сирию и Иорданию. |
| After taking Samosata (modern Samsat), an important stronghold on the Euphrates, the Byzantines advanced as far as the Armenian capital of Dvin. | После взятия Самосаты (современный Самсат), важного опорного пункта на Евфрате, византийцы продвинулись до армянского города Двин, контролируемой арабами. |
| The two main rivers, the Tigris and the Euphrates, are flowing at record low levels. | Уровень воды в двух главных реках - Тигре и Евфрате - находится на рекордно низкой отметке. |
| Unlike many other dams in the Euphrates, the Fallujah Barrage does not include a hydroelectric power station and its main function is to raise the water level of the river for irrigation. | В отличие от других плотин на Евфрате Фаллуджа не является гидроэлектростанцией; её основная функция заключается в повышении уровня воды в реке для орошения сельскохозяйственных земель. |
| It passed through Kerak and the land of Moab to Madaba, Rabbah Ammon/Philadelphia (modern Amman), Gerasa, Bosra, Damascus, and Tadmor, ending at Resafa on the upper Euphrates. | Далее она проходила через Керак и земли Эдома и Моава в Мадабу, Рабат-Аммон (современный Амман), Джараш, Бостру, Дамаск, и Тадмор, оканчиваясь в Ресафе (около Эр-Ракка) на Евфрате. |
| In 625, his forces attempted to push back towards the Euphrates. | В 625 году он предпринял попытку вернуться к Евфрату. |
| Many fell into the Euphrates and were drowned, and others were killed. | Многие бежали к Евфрату и утонули там либо были убиты». |
| He gained his first followers in Asia, and gained many more during his march to the Euphrates. | Первые последователи примкнули к нему в Азии, их число стало гораздо больше во время его похода к Евфрату. |
| ICO began its advance from As Suwar late last night, and by our calculations and their current pace, we expect them to reach the Euphrates within 72 hours. | ОИХ начала наступление из Ас-Сувара этой ночью, и при нынешнем темпе, по нашим расчетам, они выйдут к Евфрату в течение 72 часов. |