| Suppiluliuma then recounts how the land of Isuwa on the upper Euphrates had seceded in the time of his grandfather. | Затем Суппилулиума сообщает о том, как отделилась страна Ишува в верховьях Евфрата во времена его деда. |
| What about his connection to the Butcher of the Euphrates and the missing canisters of sarin gas? | Что на счет мясника с Евфрата и пропавших баллонов с газом зарин? |
| This resulted in a major reduction in the quantity of water reaching the country, and inflows to the Euphrates have fallen from an average of 30 billion cubic metres a year to 9 billion. | Все это привело к резкому сокращению количества воды, поступающей в Ирак, и приток Евфрата уменьшился с 30 млрд. кубических метров в год до 9 миллиардов. |
| As a result, the irrigation and drainage project's completion was allegedly delayed by one year, thereby leading to the loss of one year's production of cotton on 10,000 hectares of land in the Euphrates basin. | Согласно утверждениям, это привело к задержке с осуществлением работ по мелиорации и осушению земель на один год, вызвав потерю урожая хлопка на 10000 гектаров земли в бассейне Евфрата. |
| Labienus This is stiff news - hath, with his Parthian force, Extended Asia from Euphrates; | Лабиен - дурная весть! - с парфянским войском занял всю Азию от берегов Евфрата; |
| Combustible remains and shrapnel from explosives have fallen into the Euphrates and Tigris rivers. | В реки Евфрат и Тигр попали остатки горючих веществ и осколки взрывных боеприпасов. |
| King Odenathus of Palmyra declares himself ruler of the area west of the River Euphrates and is declared Dux Orientalis by the Roman emperor Gallienus. | Король Оденат из Пальмиры объявляет себя правителем области к западу от реки Евфрат и получает от Римского императора Галлиена титул - Вождь востока. |
| Once again killing on a great scale has been taking place, this time in a land in which Paradise is said to have once lay - the valley between the Tigris and Euphrates rivers. | И снова мы являемся свидетелями убийств в большом масштабе, на этот раз на земле, на которой по преданиям когда-то находился Рай - в долине между реками Тигр и Евфрат. |
| our neighbors to the north, and the Euphrates bridge, our objective. | наши соседи на севере, и мост через Евфрат, наше задание. |
| The Euphrates Tunnel was allegedly a 929-metre-long (0.577 mi) tunnel which was built under the Euphrates river to connect the two halves of the city of Babylon, in the old Mesopotamia. | Тоннель под Евфратом - тоннель длинной 929 метров (0,577 миль), который был построен под рекой Евфрат чтобы соединить две части города Вавилон в старой Месопотамии. |
| Ramadi occupies a highly strategic location on the Euphrates and the road west into Syria and Jordan. | Город занимает стратегическое расположение на Евфрате и на дороге на запад в Сирию и Иорданию. |
| As well as father, it tirelessly protected the Roman grounds on two fronts - on Rein and on Euphrates. | Как и отец, он неутомимо защищал римские земли на двух фронтах - на Рейне и на Евфрате. |
| After taking Samosata (modern Samsat), an important stronghold on the Euphrates, the Byzantines advanced as far as the Armenian capital of Dvin. | После взятия Самосаты (современный Самсат), важного опорного пункта на Евфрате, византийцы продвинулись до армянского города Двин, контролируемой арабами. |
| Unlike many other dams in the Euphrates, the Fallujah Barrage does not include a hydroelectric power station and its main function is to raise the water level of the river for irrigation. | В отличие от других плотин на Евфрате Фаллуджа не является гидроэлектростанцией; её основная функция заключается в повышении уровня воды в реке для орошения сельскохозяйственных земель. |
| The GAP as it is structured today, was planned in the 1970s consisting of projects for irrigation and hydraulic energy production on the Euphrates and Tigris, but transformed into a multi-sector social and economic development program for the region in the early 80s. | GAP был запланирован в 1970-х годах в составе проектов для орошения и производства гидроэнергии на Евфрате и Тигре, но превратился в многоотраслевые программы социально-экономического развития региона в начале 80-х годов. |
| In 625, his forces attempted to push back towards the Euphrates. | В 625 году он предпринял попытку вернуться к Евфрату. |
| Many fell into the Euphrates and were drowned, and others were killed. | Многие бежали к Евфрату и утонули там либо были убиты». |
| He gained his first followers in Asia, and gained many more during his march to the Euphrates. | Первые последователи примкнули к нему в Азии, их число стало гораздо больше во время его похода к Евфрату. |
| ICO began its advance from As Suwar late last night, and by our calculations and their current pace, we expect them to reach the Euphrates within 72 hours. | ОИХ начала наступление из Ас-Сувара этой ночью, и при нынешнем темпе, по нашим расчетам, они выйдут к Евфрату в течение 72 часов. |