At the end of the 19th century, the Brazilian government was influenced by eugenics theories. |
В конце XIX века бразильское правительство находилось под влиянием евгенических теорий. |
Many such sterilization policies were instituted in countries around the world, usually as part of eugenics programmes to prevent the reproduction of members of the population considered to be carriers of "defective genetic or social traits". |
В некоторых странах мира были приняты многие меры такой стерилизации, обычно в качестве части евгенических программ с целью предупреждения воспроизводства членов населения, считающихся носителями "дефективных генетических или социальных признаков". |
The character once controlled more than a quarter of the Earth during the Eugenics Wars of the 1990s. |
Однажды Хану удалось захватить контроль более чем над четвертью Земли во время Евгенических войн 1990-х годов. |
According to the backstory revealed in the episode, Khan is one of a group of genetically engineered superhumans, bred to be free of the usual human mental and physical limitations, who were removed from power after the Eugenics Wars of the 1990s. |
Согласно предыстории к эпизоду, Хан являлся одним из генетически усовершенствованных суперлюдей, созданных свободными от обычных человеческих умственных и физических ограничений и отстранённых от власти после Евгенических войн в 1990-х годах. |
China adopted the dreaded 'one child' policy due to lobbying from - a consortium of eugenics organizations, which includes: - |
Китай принял политику "одного ребёнка" путём воздействий консорциума евгенических организаций, который включает |