I'll say what I will say before my last judge - that the Eucharist is only bread, we have no need of penance and Purgatory is an invention ungrounded in scripture. |
Я скажу как и перед своим последним судьей, что причастие - это всего лишь хлеб, епитимья - это бред, а чистилище - это выдумка, о которой ничего не сказано в Писании. |
And she received the Eucharist on her deathbed. |
Уже находясь на смертном одре, она решилась на причастие. |
Baptism, Eucharist, Reconciliation, Confirmation, Marriage, Holy Orders, and Anointing of the Sick. |
Крещение, исповедь, причастие, конфирмация, венчание, рукоположение, соборование. |
BY FAR, THE MOST IMPORTANT RITE FOR LATE MEDIEVAL CHRISTIANS WAS THE EUCHARIST OR COMMUNION, OR AS THEY MOST COMMONLY CALLED IT, THE MASS. |
До этого самым важным ритуалом для христиан конца Средних веков была евхаристия или причастие, или, как они чаще всего это называют, месса. |
I take Eucharist tomorrow morning at St James Piccadilly. Attend at me there. |
Завтра утром я принимаю святое причастие в Сент Джеймс Пикадилли. |
At the end of the first millennium all the prayers, which existed before the Eucharist, were compiled and canonized. |
Пресвятая Евхаристия (Причастие) является центром трапезы Господней. Как ризы икон, обнимают ее слова молитв, музыка, живопись, архитектура храмов, одеяния и жесты священников. |