| After the war he will return to Essen to his old job as Gauleiter. | После войны он возвратится в Эссен на прежнюю должность гаулейтера. |
| After the war he'll return to Essen. | После войны он вернется в Эссен. |
| I need to talk to Commissioner Essen right away. | Мне нужно поговорить с комиссаром Эссен. |
| Sarah Essen and nine of your brothers were killed in this house. | Сару Эссен и девять её братьев убили в этом доме. |
| It's Jerome Valeska, the same man that killed Commissioner Essen. | Это Джером Валеска, он же убил комиссара Эссен. |
| It turns out that the medical examiner is leaving, so Captain Essen decided to reinstate me. | Оказывается, что судебно-медицинский эксперт уезжает, так что Капитан Эссен решил восстановить меня. |
| Some of you know Detective Essen. | Некоторым из вас знакома детектив Эссен. |
| He had an alibi for every date, Essen. | У него есть алиби на каждый день, Эссен. |
| Yes, I know about Detective Essen. | Да, я знаю про детектива Эссен. |
| Listen, Essen said City Hall and the bigwigs okayed the hit. | Послушай, Эссен сказала, муниципалитет и важные шишки одобрили эту попытку. |
| Go talk to Captain Sarah Essen of the GCPD. | Поговорите с капитаном Сарой Эссен в полиции Готэма. |
| The O-Bahn system was conceived by Daimler-Benz to enable buses to avoid traffic congestion by sharing tram tunnels in the German city of Essen. | Первоначально была разработана концерном Даймлер-Бенц, чтобы дать автобусам возможность избежать пробок, используя трамвайные тоннели в немецком городе Эссен. |
| Be a shame if your wife were to learn about your special working Detective Essen. | Какая будет досада, если твоя жена узнает о твоих необычных рабочих отношениях... с детективом Эссен. |
| To Essen, I'm told. | В Эссен, как мне сказали. |
| My best wishes to... Commissioner Essen. | Желаю всяческих успехов... комиссару Эссен. |
| Essen said we don't catch a break in the first 48, it's time to go see Fish Mooney. | Эссен говорит, если в первые 48 часов ничего, пора идти к Фиш Муни. |
| Other cities and towns with over 1 million nights per year are Rostock, Hannover, Bremen, Cuxhaven, Bonn, Freiburg, Münster, Lübeck, Wiesbaden, Essen and Regensburg. | Городами с менее чем 1 млн ночёвок в год являются Ганновер, Росток, Бремен, Куксхафен, Бонн, Фрайбург, Мюнстер, Любек и Эссен. |
| The location for the Ufa railway station was determined in 1885, and its first building in eclectic style was operated from 1888 to 1967 (architect F. F. Essen). | Место под вокзал железнодорожной станции Уфа было определено ещё в 1885 году, и первое его здание в стиле эклектики эксплуатировалось с 1888 по 1967 годы (архитектор Ф. Ф. Эссен). |
| Roosendaal (NS) - Essen (SNCB) | Розендаль (ЖДН) - Эссен (НОЖДБ) |
| Mr. Wilfried Czernie from Ruhrgas AG, Essen, elaborated on the potential further integration of the gas industries in the UNECE region, in the context of a WEUR. | Г-н Вильфред Черни, "Рургаз АД", Эссен, подробно остановился на потенциальной будущей интеграции газовых секторов в регионе ЕЭК ООН в контексте "Большой Европы". |
| Essen told me you made a speech. | Эссен рассказала про твой монолог. |
| I'm leaving tomorrow for Essen. | Завтра уезжаю в Эссен. |
| Look, I know Essen was your friend. | Эссен была твоим другом. |
| You're relentless, Essen. | Ты настырная, Эссен. |
| Essen, 7 August 1994 | Эссен, 7 августа 1994 года |