It turns out that the medical examiner is leaving, so Captain Essen decided to reinstate me. | Оказывается, что судебно-медицинский эксперт уезжает, так что Капитан Эссен решил восстановить меня. |
Yes, I know about Detective Essen. | Да, я знаю про детектива Эссен. |
Be a shame if your wife were to learn about your special working Detective Essen. | Какая будет досада, если твоя жена узнает о твоих необычных рабочих отношениях... с детективом Эссен. |
Essen told me you made a speech. | Эссен рассказала про твой монолог. |
One year later, von Essen had become her official lover, while duke Charles had entered into his relationship with Charlotte Slottsberg. | Фон Эссен стал ее официальным любовником, в то время как герцог Карл вступил в отношения с балериной Шарлоттой Слоттсберг. |
In 1975, Martin Walser was the first poet in residence to hold his poetics lectures in Essen. | В 1975 году Мартин Вальзер был первым поэтом, который провёл в Эссене лекции поэтики. |
OIOS obtained information showing that Mr. Trutschler had been forced to institute bankruptcy proceedings regarding this company, which was incorporated in Essen, Germany. | УСВН получило информацию, показывающую, что г-н Тручлер был вынужден начать процедуру объявления банкротства в отношении этой компании, которая была зарегистрирована в Эссене, Германия. |
He explained that the proposal had resulted from the work of a group of specialists, which had met in Essen in November 1997. | Он разъяснил, что данное предложение разработано в результате усилий группы специалистов, совещание которых состоялось в Эссене в ноябре 1997 года. |
In accordance with its undertakings at the Essen summit, the federal Government drew up a long-term plan, which was adopted by Parliament in October 1995. | В соответствии с обязательствами, принятыми на встрече на высшем уровне в Эссене, федеральное правительство разработало свой многолетний план, который был утвержден парламентом в октябре 1995 года. |
At its summit meeting in Essen in December 1994, the European Council adopted a broad strategy for the preparation of accession by the associated countries of central and eastern Europe (CEECs) to the European Union. | В ходе своей встречи на высшем уровне в Эссене в декабре 1994 года Европейский совет принял широкую стратегию подготовки к принятию в Европейский союз ассоциированных стран Центральной и Восточной Европы (СЦВЕ). |
I got it from a guy in Essen... who hit a tree on his 18th birthday and landed in a wheelchair. | Мне он достался от парня из Эссена, который врезался в дерево в свой 18-ый день рождения и оказался в инвалидной коляске. |
Wagener studied Industrial Design at the University of Essen (1990-1993), after which he specialized his studies in Transportation Design at The Royal College of Art in London. | Изучал промышленный дизайн в Университете Эссена (с 1990 по 1993 года), после чего специализировался на дизайне транспорта в Королевском колледже искусств в Лондоне. |
Essen Public Prosecution Office initiated investigation proceedings without delay against the two police officers and the complainant, because the police officers had also suffered substantial injuries. | Отдел прокуратуры Эссена незамедлительно возбудил следствие в отношении двух указанных сотрудников полиции, а также в отношении автора жалобы, поскольку эти два сотрудника полиции также получили серьезные телесные повреждения. |
This is why the officers of SEK Essen were deployed, whose main function is to apprehend armed criminals who are prepared to use force. | Поэтому были использованы сотрудники спецподразделения полиции Эссена, основной задачей которого является задержание вооруженных преступников, готовых применить оружие. |
I've... I've been playing Ports of Essen. | Я поиграл в игру "Порты Эссена". |
ŠKODA JS produces these casks mainly in cooperation with the German company GNS mbH Essen. | Контейнеры фирма ŠKODA JS производит, преимущественно, в сотрудничестве с фирмой GNS mbH Essen. |
In 1930, he published his first book Sturm auf Essen, reporting on the fighting in the Ruhr Area in 1920. | В 1930 году вышла его первая книга «Sturm auf Essen» о социальной борьбе в Рурской области в 1920-е годы. |
We save the paper and you do not need to send any papers to the office in Essen. | Нам не нужна бумага и вам не нужно послать все бумаги к офису в Essen. |
Strindberg was susceptible to strong, independent career women, as well as to dainty, delicate-looking young girls; like his first and second wives-Siri von Essen and Frida Uhl-Bosse combined these qualities. | Стриндберг был восприимчив сильным, независимым женщинам, а также склонен влюбляться в изящных, нежных молодых девушек; как и его первая и вторая жены-Siri von Essen и Frida Uhl - Босс сочетала эти качества. |
The Essen Feather is awarded at the same ceremony. | Премия Essen Feather вручается во время той же церемонии. |
The freeway between Essen and Bochum has been closed down | Автострада между Эссеном и Бохумом закрыта. |
Since December 2007 Abellio Rail NRW has operated 9 three-car and 8 two-car FLIRT trains for regional routes between Essen, Hagen, Iserlohn and Siegen. | С декабря 2007 года Abellio Rail NRW эксплуатирует 9 трёхвагонных и 8 двухвагонных поездов FLIRT для региональных маршрутов между Эссеном, Хагеном, Изерлоном и Зигеном. |
The document originated from Mal-Mal Essen, an FPRC member known to be one of the key ideologues of Nourredine Adam. | Документ был подготовлен Мал-Малем Эссеном, членом НФЦВ, известным в качестве одного из ключевых идеологов Нурредина Адама. |
Centre for Environmental Education at the University of Essen: | Центр экологического просвещения при Эссенском университете: |
At universities, too, specialist research institutes deal with issues relating to environmental education; one example is the Centre for Environmental Education at the University of Essen. | На уровне университетов вопросами экологического просвещения занимаются специализированные научно-исследовательские институты; одним из примеров является Центр экологического просвещения при Эссенском университете. |