However, one should not necessarily equate efficiency with smaller numbers. |
Однако не следует обязательно отождествлять эффективность с меньшим числом членов Совета. |
Also, we should not equate terrorism with the legitimate struggle against foreign occupation. |
Мы также не должны отождествлять терроризм с законной борьбой против иностранной оккупации. |
The comprehensive convention should not equate terrorism with the legitimate struggle of peoples for self-determination and self-defence in the face of foreign aggression and occupation. |
В рамках всеобъемлющей конвенции не следует отождествлять с терроризмом законную борьбу народов за самоопределение и законную защиту от агрессии и иностранной оккупации. |
No one should equate Russia's agreement to hold such discussions with agreement to the "adaptation" of the ABM Treaty. |
Согласие России на проведение подобных обсуждений никто не может отождествлять с согласием на "адаптацию" Договора по ПРО. |
You can't equate nationalism with fascism. |
Нельзя отождествлять национализм с фашизмом. |
Therefore, due attention should be paid in order not to confuse or equate efficiency and effectiveness. |
Поэтому необходимо уделять должное внимание необходимости не путать и не отождествлять понятия действенности и эффективности. |