| Ephesus did not contribute ships but gave financial support. | Эфес не предоставлял союзу корабли, но оказывал финансовую поддержку. |
| Not long afterwards, Gorgopas took his fleet to Ephesus to escort Antalcidas who was sent to replace Hierax as admiral. | Вскоре Горгоп взял свой флот в Эфес, чтобы сопроводить Анталкида, который был послан для замены флотоводца Гиеракса. |
| He travelled extensively, including journeys to Asia Minor, Malta, and Ephesus, and, in 1615, to Lapland. | Он много путешествовал, в том числе посетил Малую Азию, Мальту и Эфес, а в 1615 году побывал в Лапландии. |
| Ephesus is the name of everyone who is associated with the oldest history of civilization - it is the best preserved ancient city in the region on the Mediterranean. | Эфес это имя каждого, кто связан с древнейшей историей цивилизации - это лучше всего сохранившийся древний город в регионе Средиземноморья. |
| October 24 - Sasa Bey of the Beylik of Menteşe conquers Ephesus from the Eastern Roman Empire, massacring and deporting its native population. | 24 октября - Саса-бей из бейлика Ментеше завоевывает Эфес, вырезает и депортирует коренное население. |
| Ephesus did not contribute ships but gave financial support. | Эфес не предоставлял союзу корабли, но оказывал финансовую поддержку. |
| He travelled extensively, including journeys to Asia Minor, Malta, and Ephesus, and, in 1615, to Lapland. | Он много путешествовал, в том числе посетил Малую Азию, Мальту и Эфес, а в 1615 году побывал в Лапландии. |
| Ephesus is the name of everyone who is associated with the oldest history of civilization - it is the best preserved ancient city in the region on the Mediterranean. | Эфес это имя каждого, кто связан с древнейшей историей цивилизации - это лучше всего сохранившийся древний город в регионе Средиземноморья. |
| October 24 - Sasa Bey of the Beylik of Menteşe conquers Ephesus from the Eastern Roman Empire, massacring and deporting its native population. | 24 октября - Саса-бей из бейлика Ментеше завоевывает Эфес, вырезает и депортирует коренное население. |
| 08.30 hrs Excursion to Ephesus - Visit to the Dilek Yaramadasi National Park; Ephesus and House St. Mary 19.30 hrs Farewell dinner | 8 час. 30 мин. Экскурсия в Эфес - посещение национального парка "Дилек Ярамадаши"; Эфес и дом Девы Марии |
| In Roman times, a similar route from Ephesus to the East also crossed the city. | В римские времена подобный маршрут от Эфеса до Востока также пересекал город. |
| Its two main ports were Ayasoluk, near the ruins of ancient Ephesus, and Smyrna, while its capital was Birgi. | Его двумя главными портами были Аясолук (недалеко от руин древнего Эфеса) и Смирна, а столицей был Бирги. |
| In early December 1147 the army stopped to rest at the ancient town of Ephesus before continuing through the Meander Valley to reach the major port of Adalia. | В начале декабря 1147 года французская армия остановилась отдохнуть близ древнего города Эфеса, прежде чем продолжить путь через долину реки Меандр и выйти к порту Адалия. |
| The eunuch priest (Megabyzos) who had welcomed Arsinoë on her arrival at the temple as Queen was only pardoned when an embassy from Ephesus made a petition to Cleopatra. | Священник Мегабиз, который приветствовал Арсиною во время её прибытия в храм как правительницу, был помилован, только когда посольство из Эфеса подало прошение Клеопатре. |
| In 1898 Benndorf founded the Austrian Archaeological Institute, which plays a leading role in Ephesus today. | В 1898 году Бенндорф основал Австрийский археологический институт, который сегодня играет ведущую роль в исследовании Эфеса. |
| Are you familiar with the words of Heraclitus of Ephesus? | Ты знаком со словами Гераклита Эфесского? |
| He was also able to protect the philosopher Maximus of Ephesus, who had been convicted of illegally enriching himself, by releasing him and restoring his property. | Клеарх также защитил философа Максима Эфесского, который был признан виновным в незаконном обогащении, выпустив его из-под стражи и вернув ему его имущество. |
| Because of the decision of the Council of Ephesus, Cyprus maintained its independence from the Antioch division, and the arrangement did not apply outside the empire, where separate "catholicates" developed in Mesopotamia and Armenia. | Из-за решения Эфесского собора Кипр сохранял независимость от Антиохии, и эта систематизация не применялась за пределами империи, где существовали отдельные «католикосаты», расположенные в Месопотамии и Армении. |
| In both letters the pope supports positively the Synods of Ephesus and Chalcedon, the decisions of his predecessor Pope Leo I, and the deposition of the Patriarch Anthimus. | В обоих письмах папа поддерживал решения Эфесского и Халкидонского соборов, решения своего предшественника папы Льва I и низложение патриарха Анфима. |