If so, please enumerate and describe the various appeal or review procedures. |
В случае утвердительного ответа просьба перечислить процедуры апелляции или обжалования и дать их описание. |
Coxeter-Dynkin diagrams can explicitly enumerate nearly all classes of uniform polytope and uniform tessellations. |
Диаграммы Коксетера - Дынкина могут явно перечислить почти все классы однородных многогранников и однородных мозаик. |
Cannot enumerate locations on object type. |
Не удалось перечислить расположения в типе объекта. |
Let me enumerate some of these. |
Разрешите мне перечислить некоторые из них. |
Please enumerate the offences which are punishable by the death penalty. |
Просьба перечислить те преступления, за совершение которых полагается смертная казнь. |
May I enumerate some clues that, in my judgement, might be relevant. |
Я хотел бы перечислить некоторые показательные моменты, которые, на мой взгляд, могут представлять важность в этой связи. |
Let me enumerate some of the concrete actions we have taken in this regard. |
Позвольте мне перечислить некоторые из принятых нами конкретных мер в этой области. |
It would be grateful if the State party could clearly enumerate the legal provisions governing registration that appeared in paragraph 96 of the periodic report. |
Он был бы признателен, если бы государство-участник могло четко перечислить юридические положения, регулирующие регистрацию и фигурирующие в пункте 96 периодического доклада. |
In concluding this section, we can enumerate the essential measures which were taken for the purpose of preventing of human rights violations and especially preventing acts of torture: |
В заключение этого раздела можно перечислить основные меры, которые были приняты в целях предупреждения нарушений прав человека и особенно применения пыток: |
The Chairman: Let me just enumerate a couple of points, three or four points of which members of the Committee are aware, but I still think it would be important to reiterate them. |
Председатель: Позвольте мне только перечислить несколько моментов, три или четыре из которых известны членам Комитета, однако я по-прежнему считаю, что было бы важно их вновь повторить. |
It would be more productive if the Commission could enumerate factors that might lead to the conclusion that a treaty or some of its provisions should continue in the event of armed conflict. |
Было бы полезнее, если бы Комиссия могла перечислить факторы, которые могут привести к выводу о том, что в случае вооруженного конфликта действие договора или некоторых из его положений должно продолжаться. |
Further to the information provided in the report of the State party, please enumerate concrete steps to address these problems and their outcomes, especially with regard to Dalits. |
В дополнение к информации, представленной в докладе государства-участника, просьба перечислить конкретные меры, направленные на решение этих проблем, а также их результатах, особенно в отношении далитов. |
Furthermore, please indicate whether a denial of extradition could be based on the immunity granted to certain categories of persons and/or officials and, in that case, please enumerate such categories (art. 13). |
Просьба также сообщить, может ли быть отказано в экстрадиции на основании иммунитета определенных категорий лиц и/или официальных лиц, и, если да, просьба перечислить такие категории (статья 13). |
This is a competency hearing, Mr. Bohannon, not a court of law, and as such, the board has instructed me not to dwell on the murders you committed, but I shall, for the record, enumerate them. |
Это слушания, мистер Бохэннон, а не заседание суда, и в связи с этим совет велел мне не заострять внимание на совершенных вами убийствах, но я должен, просто для протокола, их перечислить. |
Therefore, we can enumerate those special states that generate k {\displaystyle k} zero bits for small values of k {\displaystyle k} at low cost. |
Следовательно, можно перечислить те состояния, которые генерируют к {\displaystyle k} нулевых битов для небольших значений k {\displaystyle k} при низких затратах. |
Enumerate over objects in the ActiveX Data Objects (ADO) object model |
Перечислить объекты в объектной модели ActiveX Data Objects (ADO) |
Cannot enumerate tables on a DataTable |
Не удается перечислить таблицы в DataTable |
The Special Rapporteur would enumerate some of the weaknesses in a system that lends itself to the nefarious practice of reducing children to commercial objects to be offered to the highest bidders. |
Специальный докладчик хотела бы перечислить некоторые недостатки системы, приводящие к появлению порочной практики, в условиях которой дети становятся товаром, предлагаемым за наилучшую цену. |
If so, please enumerate the rights or procedural guarantees from which it is possible to derogate and in which circumstances, under which legal provisions and for how long it is permissible to do so. |
В случае положительного ответа просьба перечислить права и/или процессуальные гарантии, действие которых может быть приостановлено, и указать, при каких обстоятельствах, на основании каких положений и на какой период времени. |
Enumerate over schema rowset objects |
Перечислить объекты в наборе строк схемы |
Enumerate over XML Nodes in an XML Document based on an XPath string. |
Перечислить XML-узлы в XML-документе, используя строку XPath. |
Could not enumerate the registered Foreach enumerators. |
Не удалось перечислить зарегистрированные перечислители Foreach. |
It is also acknowledged that it is advantageous and necessary to identify and enumerate different violent behaviours, rather than relying on a broad definition, especially from the point of view of designing the survey to capture violence against women. |
Кроме того, они признали полезным и необходимым перечислить различные виды поведения с применением насилия и дать им определения, а не полагаться на какое-то одно широкое определение, что особенно важно с точки зрения разработки замысла обследования, призванного выявлять случаи насилия в отношении женщин. |
In that connection, could the delegation enumerate the political parties represented in the above-mentioned Council, whose members were appointed by Parliament? Did they all belong to the main party in power or did some of them form part of the opposition? |
В этой связи оратор просит делегацию Словакии перечислить политические партии, представленные в вышеуказанном Совете, члены которого назначены парламентом: принадлежат ли они к основной партии, находящейся у власти, или же некоторые из них входят в оппозицию? |