Английский - русский
Перевод слова Entourage
Вариант перевода Антураж

Примеры в контексте "Entourage - Антураж"

Примеры: Entourage - Антураж
And starting next week, I'm adding a woman To the entourage. Начиная со следующей недели, я ввожу в свой антураж женщину.
I'll bring my entourage. А я свой антураж.
The comedy "Unreasonable Judge" was the second Eastern farce, "realistic samples of comic Orientalism" Nesvizh poet united the eastern entourage with elements of farcical action. Так, в двух своих «пробах реалистически-комического ориентализма» несвижская поэтесса смогла объединить восточный антураж с элементами фарсового действия.
It preserved the atmosphere of early XX century hotels: palace entourage, luxurious gilded stucco work, finishing that imitated fumed oak, marble of staircases, carpets. Он сохранил атмосферу отелей начала ХХ столетия: дворцовый антураж, роскошная позолоченная лепнина, облицовка под мореный дуб, мрамор лестниц, ковры.
Entourage, season 5 episode 3 #57 - The All Out Fall Out Антураж, сезон 5 эпизод 3 "Полностью Рассорились"
Sue, you're probably wondering why we asked you To join the entourage. Сью, тебе наверное любопытно, почему мы попросили именно тебя вступить в мой антураж.
And we got some huge music manager coming, some executive producer from Entourage. А еще будут крупные музыкальные продюсеры, и исполнительный продюсер сериала "Антураж."
Your Honor, I'd like to enter into evidence this photo of a badly beaten Rihanna as well as this print ad for the Entourage movie. Ваша честь, я хотел бы приобщить к уликам эту фотографию жестоко избитой Рианны, как и этот плакат фильма "Антураж."
But consider Entourage, the American TV show that centers on a rising male film star and his posse of dudes. Но возьмём американское теле-шоу «Антураж» (Entourage), героем которого является актёр-восходящая звезда и группа его приятелей.
The site's critical consensus reads, "Entourage retains many elements of the HBO series, but feels less like a film than a particularly shallow, cameo-studded extended episode of the show." Консенсус сайта гласит: «"Антураж" сохраняет многие элементы сериала НВО, но чувствует себя менее как фильм, чем чрезвычайно пустой, осыпанный камео, расширенный эпизод шоу.»