Английский - русский
Перевод слова Entourage

Перевод entourage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Окружение (примеров 34)
And the Dalai Lama and his entourage were forced to flee to India. А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию.
Cromwell employed two choristers in his entourage to sing after dinner. Кромвель нанял двух хористов в своё окружение петь ему после обеда.
The complaints tend to be lodged against acquaintances, who may be in the individual's immediate entourage. Как правило, жалоба касается знакомых лиц, которые могут входить в непосредственное окружение.
And round up her entourage. И задержать её окружение.
I have an entourage. У меня есть своё окружение.
Больше примеров...
Свита (примеров 22)
The Lich knows what his entourage is thinking. Лик знает, о чём думает его свита.
And Princess Jubilee's entourage did the same thing. И свита принцессы Джубили сделала то же самое.
I'm my own entourage. Я сам себе свита.
Joan's entourage included three leading officials: Robert Bouchier, the former royal chancellor; Andrew Ullford, a diplomatic lawyer; and the cathedral priest of Bordeaux, Gerald de Podio, who was to see to the Princess's spiritual needs. Свита Иоанны состояла из трёх официальных лиц: Роберта Баушье, бывшего королевского канцлера; Эндрю Улфорда, дипломатического юриста; и священника Бордо, Джеральда де Подио, который должен был заботиться о душе принцессы во время поездки.
You know, I understand the whole entourage thing, but I don't get why a nice guy like Scott has to hang out with those two parasites. Знаете, я могу понять, почему знаменитостям нужна свита, но не понимаю, почему такой милый парень как Скотт связался с этими двумя паразитами.
Больше примеров...
Антураж (примеров 10)
And starting next week, I'm adding a woman To the entourage. Начиная со следующей недели, я ввожу в свой антураж женщину.
And we got some huge music manager coming, some executive producer from Entourage. А еще будут крупные музыкальные продюсеры, и исполнительный продюсер сериала "Антураж."
Your Honor, I'd like to enter into evidence this photo of a badly beaten Rihanna as well as this print ad for the Entourage movie. Ваша честь, я хотел бы приобщить к уликам эту фотографию жестоко избитой Рианны, как и этот плакат фильма "Антураж."
But consider Entourage, the American TV show that centers on a rising male film star and his posse of dudes. Но возьмём американское теле-шоу «Антураж» (Entourage), героем которого является актёр-восходящая звезда и группа его приятелей.
The site's critical consensus reads, "Entourage retains many elements of the HBO series, but feels less like a film than a particularly shallow, cameo-studded extended episode of the show." Консенсус сайта гласит: «"Антураж" сохраняет многие элементы сериала НВО, но чувствует себя менее как фильм, чем чрезвычайно пустой, осыпанный камео, расширенный эпизод шоу.»
Больше примеров...
Сопровождающим (примеров 3)
There appears to be no State practice regarding the granting of immunity to the family and members of the entourage of heads of Governments and ministers for foreign affairs. Государственная практика в области предоставления иммунитета членам семьи глав правительств и министров иностранных дел и сопровождающим их лицам, по всей видимости, отсутствует.
Now, if you'll get your entourage here to tote these bags out to the car, we'll get you packed up and loaded on your way. А теперь, если вы прикажете своим сопровождающим отнести мешки в машину, мы сопроводим вас по дороге назад.
The United States Administration issued entry visas to the President and his entourage, invited him to the reception to be hosted by the United States President and agreed to have some high-level Democratic People's Republic of Korea and United States contacts. Власти Соединенных Штатов выдали въездные визы Председателю и сопровождающим его лицам, пригласили его на прием, устраиваемый президентом Соединенных Штатов, и дали согласие на определенные контакты между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами на высоком уровне.
Больше примеров...
Entourage (примеров 8)
You wish to know the agreement between two people or if you are "compatible" with a person of your entourage? Vous souhaitez connaître l'entente entre deux personnes ou si vous êtes "compatible" avec une personne de votre entourage? Вы хотите знать о соглашении между двумя людьми, или если вы "в соответствии" с кем-то, вы знаете?
At this time, emailing a Google Earth image on the Mac is available only through the Mail, Entourage and Eudora applications. В настоящее время отправка изображения программы Google Планета Земля на компьютер Mac доступна только по электронной почте с помощью программ Entourage и Eudora.
Note - On the Mac, you can only email through the Mail, Eudora and Entourage applications. Примечание. На компьютер Мас сообщение можно отправлять только по электронной почте с помощью программ Eudora и Entourage.
In 2005, Angel played herself in the season-two episode of Entourage entitled I Love You Too. 31 июля 2005 года она появилась в роли самой себя в сериале Entourage, в 9 эпизоде («I Love You Too») 2 сезона.
The enTourage eDGe is equipped with a camera above the LCD screen, as well as two USB ports, which can take two flash memory drives, an external keyboard, and other compatible devices. Устройство enTourage eDGe оборудовано камерой, расположенной на верхней стороне LCD-экрана, двумя USB портами, где могут быть использованы две внешние флеш-памяти, внешняя клавиатура и другие совместимые устройства; enTouragee eDGe также включает в себя стилус, который используется для письменных работ и взаимодействия с обоими экранами.
Больше примеров...
Сопровождение (примеров 2)
He sometimes travels with a bit of an entourage. Он иногда берет с собой небольшое сопровождение.
Well, I need my entourage. Ну, мне нужно моё сопровождение.
Больше примеров...
"красавцах" (примеров 1)
Больше примеров...