| And the Dalai Lama and his entourage were forced to flee to India. | А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию. |
| Among the Duchess's entourage was Christopher of Hoym, who would later become Marshal of the last Duke of Pomerania, Bogislaw XIV. | В окружение вдовствующей герцогини входил Христофор Хойм, который позднее стал маршалом армии Богуслава XIV, последнего герцога Померании. |
| After Obama and his entourage departed, his note-written on hotel stationery-was removed from the Wall by a seminary student who sold it to the Maariv newspaper. | После того как Обама и его окружение удалились, его записка - написанная на листочке из отеля - была вынута из Стены студентом семинарии, который продал её газете Маарив. |
| The house became the home of Monmouth's town clerk and Viscount Nelson and his entourage were entertained there during their visit to the town on 19 August 1802. | Здание стало домом городского чиновника, и виконт Нельсон и его окружение должны были проводить в нём время во время своего визита в город 19 августа 1802 года. |
| The President of Egypt and his entourage were welcomed with great excitement. | И сейчас мы видим самолет, в котором прибывает Анвар Саддат и его окружение. |
| My entourage says I look tired. | Моя свита говорит, что я выгляжу усталой. |
| He's got a bigger entourage than Floyd Mayweather. | Его свита была больше, чем у Флойда Мэйвейзера. |
| The gate of Fort Ricasoli doubled as the King's Gate, shown at the beginning of the episode when the royal entourage enters the city. | Ворота форта Рикасоли послужили Королевскими Воротами в начале эпизода, когда королевская свита въезжает в город. |
| Prince Carl and his entourage are leaving for Bucharest during the truce. | Принц Карл и его свита уезжают в Букарешт на дни затишья. |
| While Daenerys and her entourage go sightseeing at a market, Ser Jorah Mormont receives a pardon for him to return to the Seven Kingdoms from an informant of Lord Varys. | Пока Дейенерис и её свита гуляют по рынку, сир Джорах Мормонт (Иэн Глен) получает от информатора лорда Вариса (Конлет Хилл) письмо о помиловании с разрешением вернуться в Семь Королевств. |
| And starting next week, I'm adding a woman To the entourage. | Начиная со следующей недели, я ввожу в свой антураж женщину. |
| I'll bring my entourage. | А я свой антураж. |
| It preserved the atmosphere of early XX century hotels: palace entourage, luxurious gilded stucco work, finishing that imitated fumed oak, marble of staircases, carpets. | Он сохранил атмосферу отелей начала ХХ столетия: дворцовый антураж, роскошная позолоченная лепнина, облицовка под мореный дуб, мрамор лестниц, ковры. |
| Entourage, season 5 episode 3 #57 - The All Out Fall Out | Антураж, сезон 5 эпизод 3 "Полностью Рассорились" |
| Your Honor, I'd like to enter into evidence this photo of a badly beaten Rihanna as well as this print ad for the Entourage movie. | Ваша честь, я хотел бы приобщить к уликам эту фотографию жестоко избитой Рианны, как и этот плакат фильма "Антураж." |
| There appears to be no State practice regarding the granting of immunity to the family and members of the entourage of heads of Governments and ministers for foreign affairs. | Государственная практика в области предоставления иммунитета членам семьи глав правительств и министров иностранных дел и сопровождающим их лицам, по всей видимости, отсутствует. |
| Now, if you'll get your entourage here to tote these bags out to the car, we'll get you packed up and loaded on your way. | А теперь, если вы прикажете своим сопровождающим отнести мешки в машину, мы сопроводим вас по дороге назад. |
| The United States Administration issued entry visas to the President and his entourage, invited him to the reception to be hosted by the United States President and agreed to have some high-level Democratic People's Republic of Korea and United States contacts. | Власти Соединенных Штатов выдали въездные визы Председателю и сопровождающим его лицам, пригласили его на прием, устраиваемый президентом Соединенных Штатов, и дали согласие на определенные контакты между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами на высоком уровне. |
| You wish to know the agreement between two people or if you are "compatible" with a person of your entourage? | Vous souhaitez connaître l'entente entre deux personnes ou si vous êtes "compatible" avec une personne de votre entourage? Вы хотите знать о соглашении между двумя людьми, или если вы "в соответствии" с кем-то, вы знаете? |
| Note - On the Mac, you can only email through the Mail, Eudora and Entourage applications. | Примечание. На компьютер Мас сообщение можно отправлять только по электронной почте с помощью программ Eudora и Entourage. |
| For example, if an e-book is downloaded from the enTourage store, the book is added to the device's library and can be accessed at both the LCD and e-Ink screens. | Если электронная книга загружается из хранилища enTourage, она добавляется в библиотеку устройства, и доступ к ней есть не только со стороны LCD-экрана, но и со стороны e-Ink экрана, то есть экрана для чтения. |
| In 2005, Angel played herself in the season-two episode of Entourage entitled I Love You Too. | 31 июля 2005 года она появилась в роли самой себя в сериале Entourage, в 9 эпизоде («I Love You Too») 2 сезона. |
| But consider Entourage, the American TV show that centers on a rising male film star and his posse of dudes. | Но возьмём американское теле-шоу «Антураж» (Entourage), героем которого является актёр-восходящая звезда и группа его приятелей. |
| He sometimes travels with a bit of an entourage. | Он иногда берет с собой небольшое сопровождение. |
| Well, I need my entourage. | Ну, мне нужно моё сопровождение. |