It may thus be said that there is still discrimination with respect to the number of years of service entitling employees to take retirement and with respect to pension inheritance rights. |
Можно сказать, что дискриминация в отношении выслуги лет, дающей работникам право выходить на пенсию, а также прав наследования пенсий по-прежнему сохраняется. |
In 1885 Congress enacted the use of "a special stamp of the face valuation of ten cents... when attached to a letter, in addition to the lawful postage thereon... shall be regarded as entitling such letter to immediate delivery." |
Впервые спешные марки появились в США в 1885 году, когда Конгресс предписал использование «специальной марки номиналом в десять центов... при наклеивании на письмо в дополнение к законным знакам почтовой оплаты... считается дающей такому письму право на срочную доставку». |
the occupant of the dwelling holds the shares entitling to occupy the dwelling |
проживающее в жилище лицо владеет долей собственности, дающей ему право проживания в жилище; |