From Nijmegen the vehicle goes empty to Enschede where goods is loaded for Vejle. |
Из Неймегена транспортное средство следует порожняком до Эншеде, где груз загружается для следования в Вейле. |
It had been given by the International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation in Enschede and the Bundesamt für Kartographie and Geodäsie in Frankfurt am Main. |
Его организаторами выступили Международный институт геоинформатики и наблюдения Земли в Эншеде и Управление картографии и геодезии во Франкфурте-на-Майне. |
The representative of Germany presented a paper in which he provided details of the training course in toponymy that had been held in Enschede, and in Frankfurt am Main and Berlin, in conjunction with the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. |
Представитель Германии представил документ, содержащий информацию об учебных курсах по вопросам топонимии в Эншеде и во Франкфурте-на-Майне и Берлине, которые были проведены совместно с восьмой Конференцией Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий. |
The criteria for attendance were envisaged to be the same as those stipulated by the Dutch- and German-speaking Division for the recent course in Enschede and Frankfurt am Main. |
Предполагается, что критерии в отношении участия будут аналогичны критериям, установленным Отделом голландско и германоязычных стран в отношении недавнего курса в Эншеде и Франкфурте-на-Майне. |