| Congo became the second-most popular chess variant at the Fanaat games club in Enschede, the Netherlands. | Конго стал вторым по популярности вариантом шахмат игрового клуба Fanaat в Энсхеде, Нидерланды. |
| (Enschede, the Netherlands, 30 September-3 October 1999) | (Энсхеде, Нидерланды, 30 сентября - 3 октября 1999 г.) |
| A survey carried out during the 1994 municipal elections showed that the turnout among ethnic minorities in the six largest cities (Amsterdam, Rotterdam, Tilburg, Enschede, Utrecht and Arnhem) averaged 42 per cent. | Обследование, проводившееся в ходе муниципальных выборов 1994 года, показало, что доля участия в выборах представителей этнических групп, проживающих в шести крупнейших городах (Амстердам, Роттердам, Тилбург, Энсхеде, Утрехт и Арнем), составляла в среднем 42%. |
| (b) International postgraduate training course on applications of remote sensing, digital image processing and aerospace surveys for applied geomorphology and engineering geology at the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (ITC), at Enschede, Netherlands; | Ь) международные курсы усовершенствования по вопросам применения дистанционного зондирования, цифровой обработки изображений и использования аэрокосмической съемки в области прикладной геоморфологии и инженерной геологии в Международном институте аэрокосмической съемки и наук о Земле (МИАНЗ), Энсхеде, Нидерланды; |
| The Coronel family owns two indoor go-karting tracks in Huizen and Enschede. | Братья Коронели владеют двумя крытыми картинговыми трассами в Хёйзене и Энсхеде. |
| The group had been formed in 1969 in Enschede. | Группа возникла в 1969 году в Энсхеде. |
| (Enschede, the Netherlands, 30 September-3 October 1999) | (Энсхеде, Нидерланды, 30 сентября - 3 октября 1999 г.) |
| (b) International postgraduate training course on applications of remote sensing, digital image processing and aerospace surveys for applied geomorphology and engineering geology at the International Institute for Aerospace Survey and Earth Sciences (ITC), at Enschede, Netherlands; | Ь) международные курсы усовершенствования по вопросам применения дистанционного зондирования, цифровой обработки изображений и использования аэрокосмической съемки в области прикладной геоморфологии и инженерной геологии в Международном институте аэрокосмической съемки и наук о Земле (МИАНЗ), Энсхеде, Нидерланды; |
| In the city of Groningen and other cities in the countryside like Enschede there is often boerenjongens-flavoured ice cream for sale. | В городе Гронинген и других городах в глубинке, таких как Энсхеде, часто продается мороженое со вкусом boerenjongens. |
| In 1907 the laissez faire mentality was dropped and Enschede was the first city in the Netherlands to draw up an official expansion-plan, incorporating the (surrounding) municipality of Lonneker. | В 1907 году принцип невмешательства был отброшен, и Энсхеде стал первым городом в Нидерландах, для которого был составлен подробный план развития, включающий прилегающую общину Лоннекер. |
| From Nijmegen the vehicle goes empty to Enschede where goods is loaded for Vejle. | Из Неймегена транспортное средство следует порожняком до Эншеде, где груз загружается для следования в Вейле. |
| It had been given by the International Institute for Geo-Information Science and Earth Observation in Enschede and the Bundesamt für Kartographie and Geodäsie in Frankfurt am Main. | Его организаторами выступили Международный институт геоинформатики и наблюдения Земли в Эншеде и Управление картографии и геодезии во Франкфурте-на-Майне. |
| The representative of Germany presented a paper in which he provided details of the training course in toponymy that had been held in Enschede, and in Frankfurt am Main and Berlin, in conjunction with the Eighth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. | Представитель Германии представил документ, содержащий информацию об учебных курсах по вопросам топонимии в Эншеде и во Франкфурте-на-Майне и Берлине, которые были проведены совместно с восьмой Конференцией Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий. |
| The criteria for attendance were envisaged to be the same as those stipulated by the Dutch- and German-speaking Division for the recent course in Enschede and Frankfurt am Main. | Предполагается, что критерии в отношении участия будут аналогичны критериям, установленным Отделом голландско и германоязычных стран в отношении недавнего курса в Эншеде и Франкфурте-на-Майне. |