| Well, Ms Engels is very good at doing deals. | Ну, мисс Энгельс - мастер заключать сделки. |
| Your Honour, I call Scarlett Rachel Engels. | Ваша Честь, я вызываю Скарлетт Рейчел Энгельс. |
| And the same with you, Ms Engels. | То же касается вас, мисс Энгельс. |
| The first Myasishchev M-4 bombers arrived in Engels on February 28, 1955. | Первый бомбардировщик М-4 конструкции Мясищева прибыл в Энгельс 28 февраля 1955 года. |
| Karl Marx and Friedrich Engels were Germans. | Карл Маркс и Фридрих Энгельс были немцами. |
| In "The Communist Manifesto," Marx and Engels dismissed the family as the product and protector of private gain. | В «коммунистическом манифесте» Маркс и Энгельс отвергли идею семьи, как продукта и защитника частной прибыли. |
| These are for you, Ms Engels. | Это для вас, мисс Энгельс. |
| Ms Engels, you haven't even touched your muffin. | Мисс Энгельс, вы даже не прикоснулись к своему маффину. |
| I'm aware, Ms Engels. | Я в курсе, миссис Энгельс. |
| And who said I'm going to see Ilsa Engels? | А кто сказал, что я собираюсь увидеться с Ильзой Энгельс? |
| At the end of this year, a group of ten Tu-95s, under the command of the division commander, Major-General Molodchiy, made a flight along the route Engels - North Pole - Uzin. | В конце этого года группа из десяти Ту-95, под началом командира дивизии генерал-майора Молодчего выполнила перелет по маршруту Энгельс - Северный полюс - Узин. |
| Your Honour, Miss Engels is not only known as a friend of the accused, she is also a disgruntled former employee of the Attorney-General with an axe to grind. | Ваша Честь, мисс Энгельс известна не только как друг обвиняемого, она еще и недовольная бывшая сотрудница Генерального прокурора, преследующая собственные цели. |
| Removed from the sight of happier classes poverty may struggle along as it can. (Friedrich Engels) | "Вдали от глаз более счастливых классов, нищета должна сама перебиваться, как умеет" (Фридрих Энгельс) |
| Isn't this more valuable than all of Marx, Engels and Lenin together? | Разве это не стоит большего, чем все Маркс, Энгельс, Ленин вместе. |
| Lincoln, why don't you take Helen downstairs for a jiffy and get her a nice cup of tea, and Ms Engels and I will have a little chat? | Линкольн, почему бы тебе не сводить Хэлен ненадолго вниз и не угостить ее чашкой чая, пока мы с мисс Энгельс немного побеседуем. |
| H. Vanmarcke (Representative), H. Bijwaard, H. Bosmans, G. Eggermont, H. Engels, F. Jamar, L. Mullenders, P. Smeesters, A. Wambersie | Х. Ванмарк (представитель), Х. Бейвард, Х. Босманс, А. Вамберси, Л. Мюллендерс, П. Сместерс, Г. Эггермонт, Х. Энгельс, Ф. Ямар |
| Good morning, Mr. Engels. | Доброе утро герр Энгельс. |
| Mr. Rainer Engels, GTZ | Г-н Райнер Энгельс, ГТЦ |
| Bored, Miss Engels. | Скучно, мисс Энгельс. |
| Yes, Ms Engels. | Да, мисс Энгельс. |
| Engels observed the steps leading to a class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism. | Энгельс проследил движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения, начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом. |
| Miss Engels, if you are imputing any bias by this bench, you may find yourself joining the appellant. | Мисс Энгельс, если вы пытаетесь обвинить этот суд в предвзятости, то можете оказаться в одной компании с апеллянтом. |
| Thomas Carlyle, and later Marx and Engels, would decry this appeal to self-interest and the related rise of the "cash nexus" as either a dangerous assault on tradition or a source of human self-alienation. | Томас Карлайл и впоследствии Маркс и Энгельс порицали это стремление к соблюдению собственных интересов и связанное с ним развитие «денежных отношений» как опасное наступление на традиции или источник отчуждения человека от общества. |
| Engels was a polyglot and was able to write and speak in languages including Russian, Italian, Portuguese, Irish, Spanish, Polish, French, English and Milanese dialect. | Энгельс был полиглотом и умел писать и говорить на русском, итальянском, португальском, ирландском, испанском, польском, французском и английском языках. |
| (Prepared by A. Sieverdingbeck, B. Engels, Th. | (Авторы: А. Сивединберг, Б. Энгельс, Т. Шпенглер |