| Your Honour, I call Scarlett Rachel Engels. | Ваша Честь, я вызываю Скарлетт Рейчел Энгельс. |
| These are for you, Ms Engels. | Это для вас, мисс Энгельс. |
| I'm aware, Ms Engels. | Я в курсе, миссис Энгельс. |
| Your Honour, Miss Engels is not only known as a friend of the accused, she is also a disgruntled former employee of the Attorney-General with an axe to grind. | Ваша Честь, мисс Энгельс известна не только как друг обвиняемого, она еще и недовольная бывшая сотрудница Генерального прокурора, преследующая собственные цели. |
| Since the late 1980s and the fall of the Soviet Union, some ethnic Germans have returned in small numbers to Engels, but many more emigrated permanently to Germany. | С конца 1980-х гг. и падения коммунистического режима в СССР, некоторые этнические немцы в малом количестве (относительно всего населения города) вернулись в город Энгельс, но значительно большее их число эмигрировало в Германию. |
| According to Friedrich Engels: The slave is sold once and for all; the proletarian must sell himself daily and hourly. | В соответствии со словами Фридриха Энгельса: Раб продан раз и навсегда, пролетарий должен сам продавать себя ежедневно и ежечасно. |
| He congratulated the new External Auditor, Mr. Engels of the German Supreme Audit Institution, on his election and said that he looked forward to his guidance. | Он поздравляет нового Внешнего аудитора, сотрудника Германского института верховного аудита г-на Энгельса, в связи с его избранием на этот пост и говорит, что рассчитывает на него как руководителя. |
| However, according to Morgan and Engels it was not the Iroquois who represented the most advanced organization of American Indians | Однако, по мнению Моргана и Энгельса, конфедерация ирокезов была не самой развитой формой организации американских индейцев. |
| In 1927, Itkind moved to Leningrad where he created works devoted to various historical and cultural figures: portraits of Lenin, F. Lassalle, K. Marx, F. Engels, and many portraits of the famous Russian poet Alexander Pushkin. | С 1927 года Иткинд - в Ленинграде, где им были созданы работы, посвящённые различным историческим и культурным деятелям: «Ленин», портреты Ф. Лассаля, К. Маркса, Ф. Энгельса, а также три - А. С. Пушкина. |
| The first one is the Engels coefficient, which explains that the cost of daily necessities has dropped its percentage all through the past decade, in terms of family income, to about 37-some percent. | На первой изображён коэффициент Энгельса, который показывает, что стоимость повседневных нужд падала на протяжении всего последнего десятилетия. |
| With whom - Engels or Kautsky? | Что, с Энгельсом или с Каутским? |
| I had a long talk with Mr. Engels, he told me about your present level of knowledge. | У меня был долгий разговор с герром Энгельсом, он рассказал мне о твоём уровне знаний. |
| Marxism a set of philosophical, political and economic positions and movements based on the work of Karl Marx and Friedrich Engels. | Маркси́зм - философское, экономическое и политическое учение, основанное Карлом Марксом и Фридрихом Энгельсом. |
| In the United States, he continued his political activity into the 1850s, maintaining an extensive correspondence with Marx and Engels and writing and publishing political articles for the German-American community. | Поддерживал обширную переписку с Марком и Энгельсом, а также писал и публиковал политические статьи для немецко-американского сообщества. |
| Russia. because the private central bankers actually wrote the ideas that they had Marx and Engels put out. | Знаете, идея частного центрального банка есть в Коммунистическом Манифесте, потому что это банкиры изобрели те идеи, которые были опубликованы Марксом и Энгельсом. |
| The Monument to Friedrich Engels (Russian: ПaMяTHиk Фpидpиxy ЭHreлbcy) was installed in 1976 in Moscow near the metro station "Kropotkinskaya". | Памятник Фридриху Энгельсу установлен в 1976 году в Москве около станции метро «Кропоткинская». |
| Mr. Kebe (Senegal) congratulated all the candidates and suggested that Mr. Engels and Mr. Maguta consult between themselves and that one stand down in favour of the other, thus removing the need to proceed to a second round of voting. | Г-н Кебе (Сенегал) поздравляет всех кандидатов и предлагает гну Энгельсу и гну Магуте обсудить между собой, кто из них мог бы снять свою кандидатуру в пользу другого, устраняя таким образом необходимость проведения второго круга голосования. |