It has become apparent that most members of the Working Group are dissatisfied with the current definitions of the endonym and the exonym (incorporated into the Glossary in 2007) for three main reasons: |
Стало очевидно, что большинство членов Рабочей группы не удовлетворены нынешними определениями эндонима и экзонима (включены в глоссарий в 2007 году) по трем основным причинам: |
Therefore, the Working Group will first have to rediscuss the definitions of the endonym and the exonym, since they are the basis for all other decisions. |
С учетом вышеизложенного, Рабочая группа должна прежде всего повторно обсудить определения эндонима и экзонима, поскольку они являются основополагающими для всех прочих решений. |
William Smith notes in his Dictionary of Greek and Roman Geography that foreigners frequently refer to people by a different name (an exonym) from their native one (an endonym). |
В своем «Словаре греческой и римской географии» Уильям Смит отмечает, что иностранцы часто называют представителей других наций экзонимом, происходящим из эндонима. |
An important question in assessing a name as an exonym or endonym was whether the State had a role in determining that status. |
Важный вопрос при оценке названий в качестве эксонима или эндонима заключается в том, принадлежит ли государству роль в определении такого статуса. |
For each German exonym, the pronunciation, the respective endonym, the endonym pronunciation adapted to German, the language of the endonym, the feature category and the coordinates of the feature are given. |
По каждому немецкому экзониму указывается его произношение, соответствующий эндоним, его произношение на немецком языке, язык эндонима, категория объекта и его географические координаты. |