Английский - русский
Перевод слова Endocrine

Перевод endocrine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эндокринный (примеров 2)
However, given the widespread distribution of PCP/PCA, that measurable levels of PCP/PCA are frequently found in biota, and that PCP and PCA have an endocrine mode of action, environmental effects cannot be excluded. Однако, учитывая, что ПХФ/ПХА широко распространены, что поддающиеся измерению концентрации ПХФ/ПХА часто встречаются в биоте и что ПХФ и ПХА имеют эндокринный способ действия, нельзя исключать возможность воздействия на окружающую среду.
L' obesit y is classified a ccording to his origin (essential or endocrine) and the distribution of the fat of a body of level (Android or actroid). L' тучность классифицирована в соответствии с его происхождения (основной или эндокринный) и распределения жира тела уровня (Android или actroid).
Больше примеров...
Эндокринная (примеров 7)
I still think it's the endocrine system. Я по прежнему считаю, что это эндокринная система.
Moreover, we have been alerted to new issues such as endocrine disrupters, and we will continue to study this with interest. Кроме того, нас встревожили новые проблемы, такие, как эндокринная дезинтеграция, и мы будем с интересом продолжать исследования в этой области.
All that endocrine system stuff? Вся это эндокринная система?
We also work in such lines as endocrine and operative gynecology. Работаем также по направлениям: эндокринная гинекология, оперативная гинекология.
His central nervous system is working within normal parameters, and his endocrine system is in terrific shape. Нервная система работает как надо, а его эндокринная система в отличном состоянии.
Больше примеров...
Эндокринного (примеров 3)
No endocrine effects have been observed, but it has a high potential to inhibit estradiol sulfotransferase and have a moderate competition with the thyroxine for the binding to the plasma protein transthyretrin. Эндокринного воздействия не отмечается, но обладает высоким потенциалом ингибирования эстрадиолсульфотрансфе-разы и умеренно соперничает с тироксином в связывании белка транстиретрина в плазме.
Furthermore, it was stated that a full evaluation of endosulfan as an endocrine disruptor cannot be performed until commonly accepted test procedures have been established and validated. Более того, было заявлено, что полную оценку эндосульфана как эндокринного разрушителя произвести невозможно до тех пор, пока не будут разработаны и подтверждены общепринятые процедуры тестирования.
He is a former chair of the obesity task force of the Pediatric Endocrine Society, a member of the obesity task force of the Endocrine Society, and sits on the steering committee of the International Endocrine Alliance to Combat Obesity. Он бывший председателем отделения проблем ожирения педиатрического Инкреторного общества, членом Эндокринного общества, и является членом руководящего комитета Международного Эндокринного Альянса по Борьбе с Ожирением.
Больше примеров...
Эндокринным (примеров 8)
A major new project addresses endocrine disrupters. Новый крупный проект посвящен эндокринным дезинтеграторам.
However, given the widespread distribution of PCP/PCA, that measurable levels of PCP/PCA are frequently found in biota, that PCP and PCA have an endocrine mode of action, environmental effects cannot be excluded. Тем не менее, учитывая широкую распространенность ПХФ/ПХА, что в биоте часто обнаруживается измеряемый уровень ПХФ/ПХА и что ПХФ и ПХА воздействуют эндокринным путем, воздействие на окружающую среду не может быть исключено.
In the Sariosiyo region, which has a population of 175,000, more than 42,000 have endocrine diseases, and in the Uzun region, with a population of 150,000, about 100,000 suffer from the various specific diseases referred to above. Следует отметить, что в Сариасийском районе из 175000 человек проживающего в нем населения более 42000 человек подвержены эндокринным заболеваниям, а в Узунском районе из 150000 проживающего населения - около 100000 подвержены вышеуказанным различным специфическим заболеваниям.
Studies suggest that atrazine is an endocrine disruptor that can cause hormone imbalance. Исследователи предполагают, что он является эндокринным дизруптором, вызывающим гормональный дисбаланс.
Available toxicity data shows that BDE-209, similar to other PBDEs, may act as an endocrine disruptor, and interfere with TH homeostasis in fish, amphibians, rat, mice and humans, and possibly steroid hormone homeostasis. Имеющиеся данные о токсичности позволяют понять, что БДЭ-209, как и другие ПБДЭ, может приводить к эндокринным нарушениям и влиять на гомеостаз тиреоидных гормонов у рыб, земноводных, крыс, мышей и человека, а также, возможно, влиять на гомеостаз стероидных гормонов.
Больше примеров...
Эндокринологии (примеров 2)
This is really where the pediatric endocrine realm comes in, because in fact, if you're going to deal with it in kids age 10-12, 10-14, that's pediatric endocrinology. Так как это действительно входит в сферу детской эндокринологии, потому что если вы работаете с детьми 10-12, 10-14 лет - это детская эндокринология.
This is really where the pediatric endocrine realm comes in, because, in fact, if you're going to deal with it in kids aged 10 to 14, that's pediatric endocrinology. Так как это действительно входит в сферу детской эндокринологии, потому что если вы работаете с детьми 10-12, 10-14 лет - это детская эндокринология.
Больше примеров...
Эндокринными (примеров 3)
Potential work related to reducing risks posed by harmful industrial chemicals; reducing risks relating to chemicals in products; endocrine disruptors; improved management of lead and cadmium Потенциальная работа связана с сокращением рисков, создаваемых вредными промышленными химическими веществами, сокращением рисков, связанных с химическими веществами в продуктах, эндокринными разрушителями, совершенствованием регулирования свинца и кадмия
Out-patients suffering from oncologic diseases, tuberculosis, leprosy, endocrine diseases, psychiatric illness, who are HIV-positive or who have had heart valve replacement surgery or an organ transplant receive free medicines paid for out of the State budget. За счет средств государственного бюджета при амбулаторном лечении бесплатно выдаются медикаменты пациентам, страдающим следующими заболеваниями: онкологическими; туберкулезом; лепрой; эндокринными; психическими; ВИЧ-инфицированными; после операции по протезированию клапана сердца и при пересадке органов.
It should be noted that some of these hazards can be induced by an endocrine mode of action and there is a lack of scientific consensus related to the existence of a threshold for this mode of action. Следует отметить, что некоторые из этих рисков могут вызываться эндокринными механизмами действия, при этом не достигнуто научного консенсуса по поводу существования порога для такого вида воздействия.
Больше примеров...
Эндокринную систему (примеров 13)
Endosulfan is classified as an endocrine disruptor. Эндосульфан относится к категории веществ, подрывающих эндокринную систему.
12.63 Greater attention will be given to addressing emerging environmental health issues, such as endocrine disrupters and the proliferation of micro-organisms in freshwater supplies resulting from greater resistance to chemical controls. 12.63 Будет уделяться больше внимания таким новым проблемам санитарного состояния окружающей среды, как разрушительное действие некоторых веществ на эндокринную систему человека и распространение микроорганизмов в пресной воде в результате повышения их сопротивляемости к химикатам, используемым для ее очистки.
Hexabromobiphenyl is a possible human carcinogen and can also be regarded as a substance capable of disrupting the endocrine system. Гексабромдифенил может вызвать рак у людей и может также рассматриваться как вещество способное нарушить эндокринную систему.
Atrazine's effects in humans and animals primarily involve the endocrine system. При воздействии на людей и животных основное воздействие приходится на эндокринную систему.
Because of its toxic, suspected carcinogenic, persistent, bioaccumulative and suspected endocrine disrupting properties, lindane was scrutinized and regulated. Поскольку линдан обладает токсичными, предположительно канцерогенными, стойкими, биологически накапливающимися и предположительно нарушающими эндокринную систему свойствами, он подвергался контролю и регулированию.
Больше примеров...