| The Speed Force is eternity itself, an endless void of time and energy. | Спидфорс - это сама вечность, бесконечный вакуум времени и энергии. |
| Pat is just a... fantastic... constant, just... endless source of... | Пэт просто... потрясающий... постоянный, просто... бесконечный источник... |
| The endless cycle of hate, it's your addiction. | Бесконечный круг ненависти, это твоя зависимость |
| On that first endless day. | В первый бесконечный день... |
| I've been driven mad for three years by endless telegrams, phone calls, requests, mail, visitors, reporters, snoopers. | до такой степени, что три года меня сводил с ума бесконечный поток телеграмм, звонков, предложений, писем, репортеров и непрошеных гостей. |
| She told me you had an endless stream of visitors. | Она сказала, что у вас нескончаемый поток посетителей. |
| And this endless rain is a nightmare. | Этот нескончаемый дождь! Какой-то кошмар. |
| The risk is that Africa gets locked in an endless process of crisis management. | Существует опасность того, что Африка окажется навечно втянутой в нескончаемый процесс урегулирования кризисов. |
| Just an endless series of disgusting scenes shot by disgusting people. | Просто нескончаемый сериал отвратительных сцен Съемки отвратительных людей. |
| Three weeks of sleep deprivation, endless rain endless death. | Три недели без сна, нескончаемый дождь нескончаемая смерть. |
| Lead my soldiers to the hidden path that enters behind the cursed Spartans and your joys will be endless. | Проведи моих солдат тайной тропой, ведущей в тыл к проклятым спартанцам и твоим наслажденьям не будет конца. |
| As a consequence, we face a series of apparently endless wars of attrition, fought to secure the domination of one ethnic nationalism over another. | В результате мы оказались перед лицом целого ряда ведущихся на истощение противника войн, которым, похоже, нет конца и которые ведутся с целью утверждения господства одной формы этнического национализма над другой. |
| Endless, endless questions. | Вопросы без конца и без конца. |
| Mr. Farar (United States of America): We are here once again to bear witness to the seemingly endless plight of innocent victims in need of emergency humanitarian assistance. | Г-н Фарар (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Собравшись в этом зале, мы вновь убеждаемся в том, что страданиям невинных жертв, нуждающихся в чрезвычайной гуманитарной помощи, похоже, не видно конца. |
| The proposal was called the Guam Commonwealth Act, and was the subject of seemingly endless discussions with the United States Government. | Речь идет о законе о Гуамском содружестве, являющемся предметом обсуждения между властями острова и правительством Соединенных Штатов Америки, которому, как представляется, не видно конца. |
| If we could just program them, control them, the possibilities are endless. | Если бы мы только могли их запрограммировать, контролировать, то наши возможности были бы безграничны. |
| However, the possibilities of shaping their development were almost endless. | Однако возможности определения их развития почти безграничны. |
| On the Upper East Side, the possibilities are endless. | На Верхнем Ист Сайде возможности безграничны. |
| Well, aside from me being the perfect gift for birthdays, anniversaries, and bar mitzvahs, the possibilities are endless and depressing. | Помимо того, что это идеальный подарок на дни рожденья и годовщины, перспективы безграничны и неутешительны. |
| The possibilities are endless, from creating role-play and RPG quests, traps and puzzles for the players to completely autonomous set pieces with NPCs acting out the roles play that they have been given. | Возможности редактора безграничны - вы можете создавать квесты, загадки, ловушки и сценические постановки с участием многочисленных NPC. |
| 'They were promised a life of sunshine, blue skies, 'and endless opportunity. | Им была обещана жизнь из света, голубого неба и безграничные возможности. |
| The financial crisis provides an apparently endless opportunity for unmasking deceit, malfeasance, and corruption. | Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции. |
| For a few days, they transformed a massive city into a community where endless possibility reigned. | На несколько дней, они преобразовали огромный город в сообщество, где царят безграничные возможности. |
| Once Pandora's box is opened, there will be endless consequences. | Открытие ящика Пандоры повлечет за собой безграничные последствия. |
| There's endless possibilities, countless paths to take. | Безграничные возможности, бесчисленные пути. |
| Sharknado: The Video Game is a 2014 endless running video game developed by Other Ocean Interactive and published by Majesco Entertainment. | Sharknado: The Video Game - компьютерная игра в жанре «endless runner», разработанная компанией Other Ocean Interactive и изданная Majesco Entertainment. |
| The track "Endless Entertainment" circulated over the internet from the new official site,. | Песню Endless Entertainment распространили по Интернету, через официальный сайт. |
| The final Pink Floyd album, The Endless River, was similarly recorded and produced using a combination of the two studios. | Финальный альбом Pink Floyd, The Endless River, был также записан и спродюсирован с использованием комбинации из двух студий. |
| Our Endless War itself received mixed reviews upon its release. | Our Endless War получил смешанные обзоры после своего выпуска. |
| On January 20, 2015 the project released two lyric videos for both versions of the song "Endless Sea". | 20 января 2015 группа выпустила два музыкальных клипа с обеими версиями песни "Endless Sea". |
| And endless strife, Peace only a dream-like yearning. | И вечный бой, Покой нам только снится. |
| That is why today like tomorrow and hereafter... Our land will be blessed with endless peace. | Вот поэтому день сегодняшний похож на завтрашний, и в будущем в нашей стране будет царить вечный покой. |
| Enough to produce an endless supply of vaccine. | У нас будет вечный запас вакцины. |
| Words are flowing out like endless rain into a paper cup | Фразы льются, словно вечный дождь в бумажный мой стакан |
| "And see the world in endless sleep..."the evil soul, cursed blade shall reap. | Увидит мир, в сон вечный погружен, клинком проклятым дух зла будет сражен. |