Английский - русский
Перевод слова End-product
Вариант перевода Конечный продукт

Примеры в контексте "End-product - Конечный продукт"

Примеры: End-product - Конечный продукт
Bacteria of the genus Propionibacterium produce propionic acid as the end-product of their anaerobic metabolism. Бактерии рода Propionibacterium производят пропионовую кислоту как конечный продукт своего анаэробного метаболизма.
Furthermore, IT should be viewed as a tool and not as the end-product. Кроме того, ее следует рассматривать как инструмент, а не как конечный продукт.
A mortgage was generally a long-term guarantee whose source of reimbursement was the evolution and end-product of the project itself. Ипотечный залог обычно является долгосрочной гарантией, причем источником средств для возвращения ссуды является разработка и конечный продукт самого проекта.
However, the States Parties acknowledged that the questionnaire was not an end-product but rather an initial step in a long-term planning and implementation process. Вместе с тем государства-участники признали, что вопросник есть не конечный продукт, а скорее лишь первый шаг в процессе долгосрочного планирования и осуществления.
This process may be arduous and time-consuming, but it provides the guarantee that the end-product, that is to say, treaty-making, is based on solid foundations which take into account the security concerns of all and therefore ensures the universality and effectiveness of the agreements reached. Этот процесс может быть мучителен и трудоемок, но он дает гарантию того, что "конечный продукт", т.е. составление договора, будет реализовываться на солидных основах, учитывающих заботы всех по поводу безопасности, и тем самым будет обеспечивать универсальность и эффективность достигнутых соглашений.
According to this technology, all laminate layers are pressed together at one time, thus getting end-product. Согласно этой технологии все слои ламината спрессовываются одним разом, таким образом, получая конечный продукт.
An alternative method can be used which preserves the structural integrity of the APC trimer and allows for a brighter, more stable end-product. Существуют альтернативные способы, использование которых позволяет сохранить нативную структуру тримера и получить более яркий конечный продукт.
To use the language of the ILOAT, the said Regulation 8.1 made the end-product of the discussions a bilateral decision, i.e. an agreement, hence, following its reasoning 'negotiation' is appropriate. Если использовать формулировки АТМОТ, то указанное положение 8.1 делает конечный продукт обсуждений "двусторонним решением, т.е. соглашением", а следовательно, если руководствоваться его логикой, здесь уместным является слово "переговоры".
(c) A great number of simple synthesis methods and pathways have been developed, patented and/or published in the scientific literature, usually consisting of few steps leading from a precursor to the desired end-product; с) множество простых методов синтеза и путей реакций уже разработано, запатентовано и/или опубликовано в научной литературе, и обычно они состоят из нескольких этапов, позволяющих изготовить из определенного прекурсора желаемый конечный продукт;
Q54 End-product (plant based drug) What RAW MATERIALS are used to produce the end product? Конечный продукт СЫРЬЕ, используемое СОДЕРЖАНИЕ ВЛАГИ КАЧЕСТВО сырья, используемого для Основные СТРАНЫ Процентная доля общего объема производства,
The Russian oligarchs have received the cream making an end-product or export raw material. Российские олигархи получили сливки, производящие конечный продукт или экспортное сырье.
Any exercise to strengthen the Centre for Human Rights and the Office of the High Commissioner must therefore be objective and based on a genuine consensus in order to make the end-product universally acceptable. В этой связи любые шаги, направленные на укрепление Центра по правам человека и Управления Верховного комиссара, должны носить объективный характер и основываться на подлинном консенсусе, с тем чтобы конечный продукт этой деятельности был приемлемым для всех.
Given this reality, it seems appropriate, in the view of the Special Rapporteur, to confirm that the end-product of the topic on allocation of loss be cast in the form of draft principles. Учитывая такую возможность, Специальный докладчик считает, что было бы уместным и целесообразным подтвердить, что конечный продукт работы Комиссии по теме распределения убытков будет иметь форму проектов принципов.
The Committee would then have a clear end-product filling a lacuna in the overall system of State responsibility. В таком случае Комитет получил бы цельный конечный продукт, заполняющий пробелы в общей системе ответственности государств.
Equally, it cannot be denied that there is value in casting the end-product in the form of draft principles when that is the best course available for lack of a better alternative. С другой стороны, очевидно, что конечный продукт стоит готовить в форме проектов принципов, если нет лучшей альтернативы.
In case you come to the providers of your website and they ask you to draw or show the end-product that you would like to receive, then, most likely, you have not met the right experts. Если вы приходите к потенциальным разработчикам вашего сайта, а они просят, чтобы вы сами нарисовали или показали какой конечный продукт, вы хотите видеть, скорее всего, вы обратились не к тем специалистам.