Client encoding - text data charset the client works with. |
Клиентская кодировка - кодовая страница текстовых данных, с которой работает клиент. |
The "Book of Changes" presents the oldest binary encoding. |
В «Книге перемен» представлена древнейшая двоичная кодировка. |
OCTETS encoding serves for binary data storage in text columns. |
Кодировка OCTETS предназначена для хранения в текстовых колонках бинарных данных. |
Storage encoding - character set of text column or database charset. |
Кодировка хранения - кодовая страница текстовой колонки или базы данных. |
Connection encoding - is defined by ctype initialization property. |
Кодировка подключения - определяется свойством инициализаии ctype. |
This variable length opcode encoding is designed for code density equivalence to modern microprocessor architectures. |
Эта кодировка с кодовым номером переменной длины предназначена для эквивалентности плотности кода для современных микропроцессорных архитектур. |
Which encoding it really is, depends on the type of the SMSC and its configuration. |
Какая кодировка это на самом деле, зависит от типа SMSC и его конфигурации. |
Multi-language interface (language and encoding are selected by the administrator). |
Многоязычный интерфейс (язык и кодировка выбираются администратором). |
The VNC protocol allows the client and server to negotiate which encoding they will use. |
Протокол RFB позволяет клиенту и серверу «договориться» о том, какая кодировка будет использована. |
Instead of using the sequence A-Z as the alphabet, ROT47 uses a larger set of characters from the common character encoding known as ASCII. |
Вместо использования алфавитной последовательности A-Z, ROT47 использует больший набор символов, известный как кодировка ASCII. |
The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every unicode character in it. |
Документ не может быть сохранён, так как выбранная кодировка не содержит всех необходимых для его сохранения символов. |
The text encoding' ' used in the text message format is not supported. |
Кодировка текста, использованная в формате текстового сообщения, не поддерживается. |
If text column encoding has been set it will be used, and database charset will be ignored. |
Если кодировка текстовой колонки задана, то будет использоваться она, а кодовая страница БД будет проигнорирована. |
KOI8-U, as defined in the RFC 2319. It's a most popular standard for *NIX and default transport encoding for Internet mail and news. |
KOI8-U, определена в RFC 2319 Это наиболее популярный стандарт для юникса и транспортная кодировка по умолчанию для интернетовской почты и групп новостей. |
Only content type and encoding are defaulted by the specification leaving the full flexibility of using a binary or textual format open to the protocol designer. |
По умолчанию тип содержимого и кодировка задаются спецификацией, оставляя полную гибкость использования двоичного или текстового формата, открытого для конструктора протокола. |
All known for me variants of identifiers are in the separate table of the codings TrueType, where the additional codings of a platform Microsoft are intended, most likely, for hieroglyphic languages (however, now there is also Unicode encoding of hieroglyphs). |
Все обнаруженные варианты идентификаторов находятся в отдельной таблице кодировок TrueType, где дополнительные кодировки платформы Microsoft предназначены, скорее всего, для иероглифических языков (впрочем, сейчас существует и юникодовая кодировка иероглифов). |
The encoding 3.1 - Microsoft UGL is intended for majority (text) fonts in Windows, and the codes of characters in the cmap table, generally speaking, should correspond to the standard UNICODE. |
Кодировка 3.1 - Microsoft UGL предназначена для большинства (текстовых) шрифтов в Windows, а коды символов в таблице cmap, вообще говоря, должны соответствовать стандарту UNICODE. |
Initially, this encoding was only available in the Russian version of MS-DOS 4.01 (1990) and since MS-DOS 6.22 in any language version. |
Окончательным стандартом стала кодировка IBM CP866, поддержка которой была добавлена в MS-DOS версии 4.01 (только в локализованных и переведённых на русский язык выпусках) и повсеместно в MS-DOS версии 6.22. |
For email uses, a textual encoding of a hashcash stamp is added to the header of an email to prove the sender has expended a modest amount of CPU time calculating the stamp prior to sending the email. |
У пользователей электронной почты к заголовку добавляется текстовая кодировка отметки hashcash, подтверждающая, что перед отправкой было затрачено некоторое время для вычисления отметки. |
This encoding is obviously reversible. |
Такая кодировка является, очевидно, обратимой. |
XML encoding must be 'UTF-8'. |
Кодировка XML должна быть UTF-8. |
XML encoding not supported. |
Кодировка XML не поддерживается. |
Any character encoding can be used for your document as long as it is properly declared and the characters it represents are a subset of the Unicode repertoire. |
Любая кодировка может быть использована для вашего документа, если она ясно обозначена и является одной из подклассов Unicode. |
Opaques represent an arbitrary encoding that is used to pass arbitrary information strings that do not conform to the strict data typing used by the SMI. |
Opaques - произвольная кодировка, используемая для передачи произвольных строк информации, которые не удовлетворяют строгой типизации данных в SMI. |
This encoding form is rarely used, even on the EBCDIC-based mainframes for which it was designed. |
Данная кодировка используется чрезвычайно редко, даже на EBCDIC мэйнфреймах, для которых эта кодировка и была создана. |