Английский - русский
Перевод слова Empirically
Вариант перевода Эмпирическим путем

Примеры в контексте "Empirically - Эмпирическим путем"

Все варианты переводов "Empirically":
Примеры: Empirically - Эмпирическим путем
The Commission decided that the amount should be increased and that it should be arrived at empirically. Комиссия постановила увеличить сумму и определить ее размер эмпирическим путем.
We know when preventive diplomacy is effective, but proving this empirically is difficult. Мы знаем, когда превентивная дипломатия срабатывает эффективно, однако это трудно доказать эмпирическим путем.
Whether firms find their costs rising or falling is an empirically verifiable proposition and in fact the country studies have generally used cost increases and decreases as a proxy for changes in competitiveness. Повышение или снижение издержек компаний поддается проверке эмпирическим путем, и, в самом деле, данные о таких изменениях издержек, как правило, используются авторами исследований по странам в качестве показателей изменения конкурентоспособности.
Stomatal resistance is calculated according to species-specific maximum stomatal conductance, its variation over the growing season, and relationships with irradiance, temperature, VPD and SMD, all parameters having been derived empirically. Устьичное сопротивление рассчитывается на основе таких параметров, как максимальная устьичная проводимость конкретного вида сельскохозяйственных культур, ее вариация в течение вегетационного периода и взаимосвязь с интенсивностью воздействия, температурой, ДДП и ДВП, при этом все эти параметры устанавливаются эмпирическим путем.
The purpose of that monograph was to identify the determinants of the expansion of transnational service corporations, drawing upon theories and paradigms that have been developed to explain international production in goods-producing industries, and to verify them empirically on the basis of available data. Цель этой монографии - выявить определяющие факторы роста транснациональных сервисных корпораций, опираясь на теории и примеры, разработанные для объяснения причин международного производства в промышленности и строительстве, и проверить их эмпирическим путем на основе имеющихся данных.
These results frequently suggested the possibility that some countries could lose from international trade, but since it was difficult to identify empirically when a country might fall into this last class, this analysis just did not help practical policy-making. Результаты этого анализа нередко указывали на возможность проигрыша некоторых стран в международной торговле, но поскольку эмпирическим путем установить, когда та или иная страна может оказаться в этой группе неудачников, было трудно, этот анализ по сути ничего не давал для практической выработки политики.
This proposition should be verified empirically, since users of data are not necessarily trained and interested in the chores of data gathering, processing and validation, which are typical of the daily work of statistical agencies. Это утверждение следует проверить эмпирическим путем, поскольку пользователи данных вовсе не обязательно имеют соответствующую подготовку и проявляют интерес ко всем тонкостям работы по сбору, обработке и проверке достоверности данных, которая является обычной и повседневной для статистических органов.
These evaluations provide empirically based findings to help to inform corporate policy and strategy on vital corporate issues: programme-financing mechanisms; efficiency of delivery systems; and conflict and post-conflict assistance. По результатам этих оценок были сделаны подтвержденные полученными эмпирическим путем данными выводы, которые облегчают разработку политики и стратегии организации по таким жизненно важным вопросам общеорганизационного масштаба, как механизмы финансирования программ, эффективность механизмов осуществления и содействие в урегулировании конфликтов и помощь на постконфликтном этапе.
For its review, the Commission considered whether to leave the current level for internationally recruited staff unchanged or to adjust it, either empirically or against an indicator. В рамках своего обзора Комиссия рассмотрела вопрос о том, следует ли сохранить нынешнюю сумму для набираемых на международной основе сотрудников неизменной или скорректировать ее либо эмпирическим путем, либо с учетом того или иного показателя.
Empirically tested patent value indicators 2.2.2.1 Показатели стоимости патента, проверенные эмпирическим путем
The notion of "defamation of religions" thus presents a fundamental rule of law problem as belief cannot be empirically proven true. Таким образом, в связи с понятием "диффамация религий" в правоприменительной сфере возникает принципиальная проблема, поскольку эмпирическим путем невозможно доказать истинность каких-либо убеждений.
The information obtained could enable practitioners to establish the extent of the involvement of organized criminal groups in such proscribed activities, and replace anecdotal evidence with concrete, empirically verifiable data. Полученная информация, возможно, позволила бы специалистам-практикам установить масштабы участия организованных преступных групп в таких запрещенных видах деятельности и заменить единичные доказательства конкретными, проверенными эмпирическим путем данными.
The work programme of the technical working group aims at drafting empirically tested guidelines for discussion at the Inter-Agency and Expert Group on Agricultural and Rural Statistics and ensuing submission to the Statistical Commission. Программа работы технической рабочей группы ориентирована на разработку проверенных эмпирическим путем руководящих принципов для обсуждения в Межучрежденческой группе экспертов и последующего представления Статистической комиссии.
h) The extent to which, in applying the criteria, statistical and empirically developed data are used, and, in particular, whether the data are disaggregated as appropriate, updated periodically, and presented impartially and in a timely fashion; h) В какой степени при применении этих критериев используются статистические и полученные эмпирическим путем данные и, в частности, детализируются ли эти данные надлежащим образом, обновляются ли они периодически и представляются ли беспристрастно и своевременно;
This provided the first empirically verified data material on the consumption of stimulants and addictive drugs by 12- to 20-year-old Liechtensteiners. Оно предоставило первые, полученные эмпирическим путем, данные об употреблении стимуляторов и лекарств, вызывающих привыкание, молодыми людьми Лихтенштейна в возрасте от 12 до 20 лет.
The growing availability of cross-sectional and longitudinal survey data on life satisfaction in many countries has given us the opportunity to verify empirically what matters for individuals and what policymakers should take into account when attempting to promote personal and societal well-being. Рост доступных данных межсекторальных и лонгитудиальных исследований по вопросам удовлетворенности жизнью во многих странах позволяет нам эмпирическим путем определять, что имеет особое значение для отдельной личности и что должны принимать во внимание директивные органы в контексте деятельности по укреплению личного и общественного благополучия.
However, strong links between the socio-economic status of parents and children have been empirically identified in several countries. Тем не менее в целом ряде стран эмпирическим путем была установлена достаточно четко выраженная взаимосвязь между социально-экономическим положением родителей и их детей.
In 2007, a study on the extent and scope of violence against disabled women and girls will be commissioned in order to provide the first empirically grounded information and data on this phenomenon. В 2007 году будет подготовлено исследование о степени и масштабах насилия в отношении женщин и девочек - инвалидов, в котором впервые будут представлены полученная эмпирическим путем базовая информация и статистические данные об этом явлении.