Английский - русский
Перевод слова Empirically

Перевод empirically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмпирически (примеров 67)
Levels of persistent unemployment can be quantified empirically, but the causes are subject to debate. Эмпирически можно оценить уровень постоянной безработицы, но её причины являются предметом дискуссии.
From a district with an empirically high applied demography value. Из округа с эмпирически большой прикладной демографической ценностью.
First, the assumptions underlying the argument are empirically untenable, especially in Africa. Во-первых, посылки, лежащие в основе этого аргумента, эмпирически несостоятельны, особенно в Африке.
Yes, but empirically solvable. Да, но эмпирически решаемо.
Thus, only one empirical value is available in a pair of electrodes and it is not possible to determine the value for each electrode in the pair using the empirically obtained galvanic cell potential. Таким образом, невозможно определить величину для каждого электрода в паре, используя эмпирически полученный потенциал гальванической ячейки.
Больше примеров...
Опытным путем (примеров 17)
The high, and growing, economic and social returns on investments in education and health care for individuals, economies and societies at large, are well-established empirically. Высокая - и продолжающая расти - экономическая и социальная отдача от инвестиций в образование и здравоохранение для отдельных лиц, экономики и общества в целом определяется опытным путем.
The World Bank is currently developing methodologies to demonstrate empirically the causal links between human rights and positive development outcomes. В настоящее время Всемирный банк разрабатывает методологии, позволяющие опытным путем установить казуальную связь между правами человека и положительными результатами в области развития.
We therefore conducted a study to examine empirically how often bipolar disorder might be over- and under-diagnosed. В связи с этим мы провели исследование, целью которого было опытным путем установить, когда диагноз «биполярное расстройство» ставится излишне часто, и как часто его не распознают.
Also it is the last particle whose existence is predicted by the Standard Model - our best or "less worse" explanation of the nature and behaviour of matter - but which has not yet been observed empirically. Кроме того, это последняя частица, существование которой было предсказано в рамках Стандартной модели - нашего лучшего, или, во всяком случае, "наименее несовершенного" описания природы и поведения материи, - но которую раньше не удавалось обнаружить опытным путем.
Unfortunately here - and, really, regrettably - first of all, in a situation like this you'd have to verify it empirically. К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем.
Больше примеров...
Эмпирическим путем (примеров 18)
Stomatal resistance is calculated according to species-specific maximum stomatal conductance, its variation over the growing season, and relationships with irradiance, temperature, VPD and SMD, all parameters having been derived empirically. Устьичное сопротивление рассчитывается на основе таких параметров, как максимальная устьичная проводимость конкретного вида сельскохозяйственных культур, ее вариация в течение вегетационного периода и взаимосвязь с интенсивностью воздействия, температурой, ДДП и ДВП, при этом все эти параметры устанавливаются эмпирическим путем.
These evaluations provide empirically based findings to help to inform corporate policy and strategy on vital corporate issues: programme-financing mechanisms; efficiency of delivery systems; and conflict and post-conflict assistance. По результатам этих оценок были сделаны подтвержденные полученными эмпирическим путем данными выводы, которые облегчают разработку политики и стратегии организации по таким жизненно важным вопросам общеорганизационного масштаба, как механизмы финансирования программ, эффективность механизмов осуществления и содействие в урегулировании конфликтов и помощь на постконфликтном этапе.
For its review, the Commission considered whether to leave the current level for internationally recruited staff unchanged or to adjust it, either empirically or against an indicator. В рамках своего обзора Комиссия рассмотрела вопрос о том, следует ли сохранить нынешнюю сумму для набираемых на международной основе сотрудников неизменной или скорректировать ее либо эмпирическим путем, либо с учетом того или иного показателя.
The information obtained could enable practitioners to establish the extent of the involvement of organized criminal groups in such proscribed activities, and replace anecdotal evidence with concrete, empirically verifiable data. Полученная информация, возможно, позволила бы специалистам-практикам установить масштабы участия организованных преступных групп в таких запрещенных видах деятельности и заменить единичные доказательства конкретными, проверенными эмпирическим путем данными.
h) The extent to which, in applying the criteria, statistical and empirically developed data are used, and, in particular, whether the data are disaggregated as appropriate, updated periodically, and presented impartially and in a timely fashion; h) В какой степени при применении этих критериев используются статистические и полученные эмпирическим путем данные и, в частности, детализируются ли эти данные надлежащим образом, обновляются ли они периодически и представляются ли беспристрастно и своевременно;
Больше примеров...