Английский - русский
Перевод слова Emphatically

Перевод emphatically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Решительно (примеров 85)
The United States emphatically condemns racial segregation and apartheid and prohibits any such practice in all territories under its jurisdiction. Соединенные Штаты решительно осуждают расовую сегрегацию и апартеид и запрещают любую практику по их осуществлению на территориях, находящихся под их юрисдикцией.
For my part, I can emphatically affirm that these denials of President Charles Taylor are not credible. Со своей стороны, я решительно утверждаю, что эти опровержения Президента Чарльза Тейлора не заслуживают доверия.
Though US labor markets are tightening, and the new Fed chair has emphatically emphasized the importance of maximum employment, there is still little risk of high inflation in the near future. Хотя рынки труда США ужесточаются, и новый председатель ФРС решительно подчеркнул важность максимальной занятости, есть еще небольшой риск высокой инфляции в ближайшем будущем.
My country emphatically condemns attacks against humanitarian personnel and would like to express sincere condolences to the families and friends of those who have so generously sacrificed their lives while assisting people caught up in humanitarian emergencies. Моя страна решительно осуждает нападения на гуманитарный персонал и хотела бы выразить искренние соболезнования семьям и друзьям тех, кто благородно пожертвовал своей жизнью, помогая людям, оказавшимся в условиях чрезвычайной гуманитарной ситуации.
We congratulate South Africa and emphatically back its preparations to host the World Cup. That upcoming Cup is an historic occasion, as it marks the first time that the pre-eminent football tournament will be played on African soil. Мы поздравляем Южную Африку и решительно поддерживаем ее усилия по подготовке к проведению этого Чемпионата, имеющего историческое значение, поскольку впервые такой крупный футбольный турнир будет проводиться на Африканском континенте.
Больше примеров...
Категорически (примеров 33)
Therefore, although its supporters may feel upset, it emphatically opposes this war. Поэтому, хотя это может и не понравиться сторонникам этой войны, она категорически выступает против нее.
As a country and as a people, we emphatically reject that notion. Мы, как страна и народ, категорически отвергаем такую парадигму.
In addition, we emphatically reaffirm that any question relating to reform of the Security Council must be subject to a two-thirds majority vote of Member States, in accordance with the provisions of Article 18 of the Charter. Кроме того, мы категорически заявляем, что любое решение, связанное с реформой Совета Безопасности, должно приниматься государствами-членами большинством в две трети участвующих в голосовании в соответствии с положениями статьи 18 Устава.
MERCOSUR members and associated States condemned and emphatically rejected the interception of communications and spying actions constituting a violation of human rights, in general, and of the rights to privacy and information, in particular. Члены МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства осуждают и категорически отвергают практику перехвата сообщений и осуществления иной шпионской деятельности, которая противоречит нормам прав человека в целом и права на неприкосновенность частной жизни и информации в частности.
It is fed by growing mistrust between communities despite the fact that, in their daily lives and in their individual attitudes towards each other, most Iraqis emphatically reject and transcend this divide. Его подпитывает растущее недоверие между общинами, несмотря на тот факт, что в своей повседневной жизни и в своих взаимоотношениях большинство иракцев категорически отвергают и преодолевают этот раскол.
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 17)
These comments should be made repeatedly and even more emphatically in the days to come. Такие призывы следует повторять - и все более настойчиво - в последующие дни.
(emphatically) tell me what? (настойчиво) Что не говорил?
The spontaneous provision of that information to the Commission by the Zairian official confirms, in effect, what Zaire has always emphatically maintained: "Zaire has nothing to hide in this matter". Добровольная передача этой информации ответственным должностным лицом Заира Комиссии подтверждает то, на что всегда настойчиво указывал Заир: Заиру нечего скрывать в этом вопросе.
Until Viktor Yanukovych bludgeoned his way into Ukraine's presidency earlier this year, Ukraine was becoming emphatically European in its orientation. Пока Виктор Янукович не пробил себе путь в президентство Украины в этом году, Украина настойчиво стремилась стать европейской по своей ориентации.
The Special Committee should emphatically reiterate its recommendation to the General Assembly. В этом году Специальному комитету следует повторить, но уже более настойчиво, эту рекомендацию Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Категорично (примеров 5)
Well, not as frequently or emphatically as you have, no. Не так часто и категорично, как ты.
Today we must sadly and emphatically state that terrorism is indeed the third world war. К сожалению, сегодня мы должны категорично заявить, что терроризм фактически является третьей мировой войной.
We stress just as emphatically the need to ban the use and production of anti-personnel mines, which have been leaving a trail of blood among the peoples of the world. Мы столь же категорично подчеркиваем необходимость запрета на применение и производство противопехотных мин, которые оставляют за собой кровавый след в странах планеты.
Moreover, the Conference emphatically held that the right to secession does not extend to national, ethnic, linguistic and religious minorities or any other groups of the population. Более того, Конференция категорично высказалась за то, что «право на отделение не распространяется на национальные, этнические, языковые и религиозные меньшинства или какие-либо другие группы населения».
In spite of Governor Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh, and the Director of the NRA telling us emphatically that Barack Obama has a secret plan to get our guns, here's the president's report card. Назло губернатору Пэйлин, Гленну Бэку, Рашу Лимбо и директору НСА, категорично говорящим, что у Обамы тайный план отобрать наше оружие, вот табель успеваемости президента.
Больше примеров...
Выразительно (примеров 2)
If the concept of collective security, as emphatically underscored by world leaders at the September 2005 World Summit, is to have any real meaning, then the international community must act to help the less able countries to combat this scourge. Для того чтобы концепция коллективной безопасности, как выразительно подчеркивали мировые лидеры на Всемирном саммите в сентябре 2005 года, имела какой-то реальный смысл, международное сообщество должно помочь менее благополучным странам в борьбе с этим бедствием.
That aspiration was emphatically highlighted by the former Permanent Representative of Colombia in 2006, in her capacity as President of the Group of Latin American and Caribbean States, when the Commission was established. Эти чаяния выразительно подчеркнула бывший Постоянный представитель Колумбии в 2006 году в своем качестве Председателя Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна тогда, когда Комиссия была создана.
Больше примеров...
Настоятельно (примеров 11)
I therefore emphatically recommended that the additional troops be deployed on an urgent basis and called again upon Member States to provide the necessary personnel and equipment in order to bring to an end the continuing violence and senseless killings. Поэтому я настоятельно рекомендовал в срочном порядке развернуть дополнительные воинские контингенты и вновь призвал государства-члены предоставить необходимый персонал и снаряжение, с тем чтобы остановить неослабевающую волну насилия и повальных убийств.
We emphatically appeal to the Government of Sudan to comply urgently with the decisions of the OAU in this regard, which are contained in the resolution we will be adopting today. Мы настоятельно призываем правительство Судана безотлагательно выполнить в этой связи решения ОАЕ, содержащиеся в резолюции, которая будет принята сегодня.
At the same time, we emphatically call for the conclusion, as a priority, of a universal and legally binding instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States. В то же время мы настоятельно призываем к заключению на приоритетной основе универсального и имеющего обязательную юридическую силу документа о предоставлении государствам, не обладающим ядерным оружием, «негативных» гарантий безопасности.
It is not only significant, but paradoxical, that those countries that preach the benefits of free trade most emphatically are those that maintain protectionist barriers and subsidies. Не только важным, но и парадоксальным является тот факт, что эти страны, которые настоятельно пропагандируют преимущества свободной торговли, относятся к числу тех, которые сохраняют протекционистские барьеры и субсидии.
That fact prompted the Court's President to say emphatically to a group of legal advisers last Monday that this problem is the greatest challenge that the Court faces. Такое положение дел заставило Председателя Суда в прошлый понедельник настоятельно подчеркнуть перед группой советников по правовым вопросам, что эта проблема является самым главным вызовом, который сегодня стоит перед Судом.
Больше примеров...