Английский - русский
Перевод слова Emphatically

Перевод emphatically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Решительно (примеров 85)
When it comes to tuna fish, I am emphatically anti-pickle. Когда дело касается тунца, я - решительно против приправ.
The Malian delegation emphatically condemned such acts, which threatened the stability of international relations. Малийская делегация решительно осуждает такие акты, которые угрожают стабильности международных отношений.
Increasingly and emphatically, we reject existing inequalities between men and women whether they be political, economic, social or cultural. Мы все более решительно и категорически отвергаем существующее неравенство между мужчинами и женщинами, будь то в политической, экономической, социальной или культурной областях.
I'll tell Channel Two we don't have a comment at the present time, but we emphatically question the authenticity of this thing. Я передам Второму каналу, что в настоящее время у нас нет комментариев, но мы решительно сомневаемся в корректности данного подхода.
It makes emphatically clear that no-one, be they policy-makers, society or the judiciary, is prepared to unresistingly acquiesce to, or even accept, racism, racial discrimination, xenophobia or anti-Semitism. Авторы этого плана решительно заявляют, что никто - ни директивные органы, ни общество, ни судебная власть - не будет безропотно отступать перед угрозой расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и антисемитизма и тем более мириться с ними.
Больше примеров...
Категорически (примеров 33)
We emphatically reject any notion that world cooperation can meet the needs and expectations of people without a stronger United Nations. Мы категорически отвергаем все утверждения о том, что благодаря мировому сотрудничеству можно удовлетворить потребности и оправдать надежды людей без более сильной Организации Объединенных Наций.
Therefore, although its supporters may feel upset, it emphatically opposes this war. Поэтому, хотя это может и не понравиться сторонникам этой войны, она категорически выступает против нее.
In his statement to the General Assembly during the general debate, Canada's Minister of Foreign Affairs stated emphatically that the elimination of duplication of effort had to be a priority for the Organization. В его заявлении перед Генеральной Ассамблеей во время общих прений министр иностранных дел Канады категорически заявил, что устранение дублирования действий должно стать приоритетной задачей Организации.
Therefore, although its supporters may feel upset, it emphatically opposes this war. Cuba is not driven by an anti-American spirit, even when its Government maintains and strengthens a 40-year-old blockade against our people. Поэтому, хотя это может и не понравиться сторонникам этой войны, она категорически выступает против нее. Кубой движет не антиамериканский дух, даже при том, что американское правительство сохраняет и ужесточает свою 40-летнюю блокаду против нашего народа.
Emphatically not, sir. Категорически нет, сэр.
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 17)
The spontaneous provision of that information to the Commission by the Zairian official confirms, in effect, what Zaire has always emphatically maintained: "Zaire has nothing to hide in this matter". Добровольная передача этой информации ответственным должностным лицом Заира Комиссии подтверждает то, на что всегда настойчиво указывал Заир: Заиру нечего скрывать в этом вопросе.
The Council continues to carry out most of its work behind closed doors, despite the fact that the majority of Member States have emphatically and repeatedly stated that this is unacceptable. Совет по-прежнему выполняет бόльшую часть своей работы за закрытыми дверями, несмотря на тот факт, что большинство государств-членов настойчиво и неоднократно заявляли, что это неприемлемо.
The source emphatically challenges the information included in the United States Government response regarding the health condition of Mr. Al-Shimrani which, they argue, is incomplete and as such does not address the specific concerns raised. Источник настойчиво опровергает содержащуюся в ответе правительства Соединенных Штатов информацию о состоянии здоровья г-на аш-Шимрани, поскольку она представляется ему неполной и как таковая не отвечает на конкретно поставленные вопросы.
This was why Eritrea emphatically insisted for an investigation of all the incidents prior to 6 May 1998; inserted now as operative paragraph 7 of the Framework Agreement. Именно поэтому Эритрея настойчиво добивалась расследования всех инцидентов, имевших место до 6 мая 1998 года, и это требование включено сейчас в пункт 7 постановляющей части Рамочного соглашения.
The Special Committee should emphatically reiterate its recommendation to the General Assembly. В этом году Специальному комитету следует повторить, но уже более настойчиво, эту рекомендацию Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Категорично (примеров 5)
Well, not as frequently or emphatically as you have, no. Не так часто и категорично, как ты.
Today we must sadly and emphatically state that terrorism is indeed the third world war. К сожалению, сегодня мы должны категорично заявить, что терроризм фактически является третьей мировой войной.
We stress just as emphatically the need to ban the use and production of anti-personnel mines, which have been leaving a trail of blood among the peoples of the world. Мы столь же категорично подчеркиваем необходимость запрета на применение и производство противопехотных мин, которые оставляют за собой кровавый след в странах планеты.
Moreover, the Conference emphatically held that the right to secession does not extend to national, ethnic, linguistic and religious minorities or any other groups of the population. Более того, Конференция категорично высказалась за то, что «право на отделение не распространяется на национальные, этнические, языковые и религиозные меньшинства или какие-либо другие группы населения».
In spite of Governor Palin, Glenn Beck, Rush Limbaugh, and the Director of the NRA telling us emphatically that Barack Obama has a secret plan to get our guns, here's the president's report card. Назло губернатору Пэйлин, Гленну Бэку, Рашу Лимбо и директору НСА, категорично говорящим, что у Обамы тайный план отобрать наше оружие, вот табель успеваемости президента.
Больше примеров...
Выразительно (примеров 2)
If the concept of collective security, as emphatically underscored by world leaders at the September 2005 World Summit, is to have any real meaning, then the international community must act to help the less able countries to combat this scourge. Для того чтобы концепция коллективной безопасности, как выразительно подчеркивали мировые лидеры на Всемирном саммите в сентябре 2005 года, имела какой-то реальный смысл, международное сообщество должно помочь менее благополучным странам в борьбе с этим бедствием.
That aspiration was emphatically highlighted by the former Permanent Representative of Colombia in 2006, in her capacity as President of the Group of Latin American and Caribbean States, when the Commission was established. Эти чаяния выразительно подчеркнула бывший Постоянный представитель Колумбии в 2006 году в своем качестве Председателя Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна тогда, когда Комиссия была создана.
Больше примеров...
Настоятельно (примеров 11)
We emphatically call for such support. Мы настоятельно призываем к оказанию такой поддержки.
The Ministers emphatically called for more effective continuation and enhancement of those efforts. Министры настоятельно призвали к более активному продолжению и расширению этих усилий.
I therefore emphatically recommended that the additional troops be deployed on an urgent basis and called again upon Member States to provide the necessary personnel and equipment in order to bring to an end the continuing violence and senseless killings. Поэтому я настоятельно рекомендовал в срочном порядке развернуть дополнительные воинские контингенты и вновь призвал государства-члены предоставить необходимый персонал и снаряжение, с тем чтобы остановить неослабевающую волну насилия и повальных убийств.
At the same time, we emphatically call for the conclusion, as a priority, of a universal and legally binding instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States. В то же время мы настоятельно призываем к заключению на приоритетной основе универсального и имеющего обязательную юридическую силу документа о предоставлении государствам, не обладающим ядерным оружием, «негативных» гарантий безопасности.
It is not only significant, but paradoxical, that those countries that preach the benefits of free trade most emphatically are those that maintain protectionist barriers and subsidies. Не только важным, но и парадоксальным является тот факт, что эти страны, которые настоятельно пропагандируют преимущества свободной торговли, относятся к числу тех, которые сохраняют протекционистские барьеры и субсидии.
Больше примеров...