Well, as your doctor, I would like to recommend the Emerald Wading Pool on Cirrus IV. | Тогда, как ваш лечящий врач, я бы порекомендовала Вам Изумрудный бассейн ни Циррусе 4. |
En route to the Emerald City, Theodora falls in love with Oscar though he does not reciprocate her feelings. | По пути в Изумрудный город Теодора влюбляется в Оскара, но тот не отвечает на её чувства. |
(Episodes 1-13) Dorothy and Toto, working together with their friends, must find their way out of the Deadly Desert and save Emerald City from the Nome Kingdom to have any chance of getting back to Kansas. | (Эпизоды 1-13) Дороти и Тото, работая вместе со своими друзьями должны найти выход из Смертельной пустыни и спасти Изумрудный город от Королевства номов, чтобы получить шанс вернуться в Канзас. |
And then we played a game of tangrams with an emerald rooster. | А потом мы играли в танграмы, где был изумрудный петух. |
You'll hit the Emerald City. | 2-3 часа ходу и ты придешь в изумрудный город. |
I needed to get into the gala, or the emerald never returns to India, its rightful owner. | Мне надо попасть на прием, иначе изумруд никогда не вернется в Индию к своему полноправному владельцу. |
That is D, flawless, 3.2 carats, emerald cut. | Это безупречный, ограненный изумруд в 3.2 карата. |
Caesar himself carries such an emerald when he goes to the circus. | Сам Цезарь подобный носит изумруд, когда в амфитеатр ходит. |
That's why you wanted o steal the Maximilian Emerald. | Вот почему ты хотел украсть изумруд Максимилиана. |
Show me that emerald, there. | Покажите мне этот изумруд. |
Stas Mihaylov - the honourable guest of the Grand Hotel Emerald. | Стас Михайлов - почетный гость Гранд Отеля Эмеральд. |
We invite you to attend traditional Russian Banya at Grand Hotel Emerald. | Приглашаем Вас в русскую баню в Гранд Отель Эмеральд! |
We are glad to offer you special fitness and SPA programm from the Grand Hotel Emerald! | Мы рады предложить гостям отеля специальное фитнес и SPA предложение от Гранд Отеля Эмеральд! |
Emerald Stoker is the cook? | Эмеральд Стокер - кухарка? |
He deals out of an apartment on South Emerald. | Он контролирует Южный Эмеральд. |
There is no fight left in emerald city. | Нет нужды в дальнейшей битве в Изумрудном Городе |
All the power in Emerald City is generated from underneath us. | Вся электричество в Изумрудном Городе генерируется из подземелья. |
If Glinda's witches are hiding in Emerald City and my people find out, I'll lose them. | Если ведьмы Глинды прячутся в Изумрудном Городе и мои люди узнают, я потеряю их. |
A serval in an emerald collar. | Сервал в изумрудном ошейнике. |
In a note verbale dated 2 March 2004, the Permanent Mission of Antigua and Barbuda to the United Nations informed the Secretary-General that there are at present somewhere in the vicinity of 3,500 Montserratians living in Antigua as a result of volcanic activity in the Emerald Island. | В вербальной ноте от 2 марта 2004 года Постоянное представительство Антигуа и Барбуды при Организации Объединенных Наций сообщило Генеральному секретарю о том, что в настоящее время в результате извержения вулкана на «изумрудном» острове на Антигуа проживает примерно 3500 жителей Монтсеррата. |
At Emerald City Comic-Con 2010, Johns also stated that Firestorm would be a "main character" in Brightest Day. | На Emerald City Comic-Con 2010, Джонс также отметил, что Огненный Шторм «будет главным героем» в Светлейшем дне. |
In June 1861 he was promoted lieutenant in HMS Emerald, serving in the Channel Squadron. | В июне 1861 года Стефенсон был назначен лейтенантом на парусник «HMS Emerald» в составе флота Канала. |
It was later collected again in 2003 as the Green Lantern: Emerald Twilight/New Dawn TPB (ISBN 978-1-56389-999-7), reprinting Green Lantern (vol. | Позже она была переиздана ещё раз, в 2003 году Green Lantern: Emerald Twilight/New Dawn TPB (ISBN 978-1-56389-999-7), художников Алана Дэвиса и Марка Фармера, и включала в себя выпуски Green Lantern (vol. |
Nintendo released a version of the Game Boy Advance SP inspired by Rayquaza, with a green color and pictures of the Pokémon on the cover, in order to promote the release of Pokémon Emerald. | Nintendo также выпустила версию Game Boy Advance SP, воодушевлённая Рейквазой, зелёного цвета с изображениями покемона на покрытии, чтобы способствовать выпуску Pokémon Emerald. |
SS The Emerald was a cruise ship owned by Louis Cruise Lines (now Celestyal Cruises). | SS The Emerald (Изумруд) - круизное судно, находившееся в собственности компании Louis Cruise Lines и утилизированное 27 июля 2012 года. |