Английский - русский
Перевод слова Emancipation

Перевод emancipation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эмансипация (примеров 50)
The emancipation of the Afghan women after years of discrimination must continue unabated. Эмансипация афганских женщин после многих лет дискриминации должна непрерывно продолжаться.
Your idea of emancipation is the freedom to shout at men! Ваша эмансипация только в том и состоит, что орать на своих мужиков!
The signatory associations are continuing their activities relentlessly in the entire field of women's rights, so that emancipation and autonomy, equal rights, duties and dignity of women and men become not just an ideal but an effective reality. Ассоциации, являющиеся членами организации, ведут неустанную работу во всех областях, затрагивающих права женщин, с тем чтобы эмансипация и расширение прав и возможностей, равенство в правах и обязанностях, уважение достоинства женщин и мужчин не оставались просто идеалом, а были эффективно реализованы на практике.
The Kingdom of the Netherlands can support this recommendation which is already being implemented in a government action plan called 'Emancipation and Integration'. Королевство Нидерландов может поддержать эту рекомендацию, которая уже выполняется в рамках правительственного плана действий, озаглавленного "Эмансипация и интеграция".
External emancipation refers to the emancipation as an immigrant in Flemish society. Внешняя эмансипация касается эмансипации женщин в качестве иммигранток во фламандском обществе.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 69)
The renaissance of the continent is now possible as many of our people in Africa came to the common determination that adherence to good economic governance aimed at the emancipation of our people from poverty is as important as political democracy. Возрождение нашего континента сейчас возможно потому, что многие африканцы пришли к общему мнению о том, что введение благого экономического управления, направленного на освобождение наших народов от нищеты, является не менее важным фактором, чем демократия.
The 1838 Emancipation of the Slaves is considered to be the next major change in Barbados' history after the Sugar Revolution. Следующим крупным событием в истории Барбадоса после "сахарной революции" считается освобождение рабов в 1838 году.
The criminal dimension relates to the action of the group calling itself the Movement for the Emancipation of the Niger Delta (MEND). Уголовный аспект связан с деятельностью группы, которая называет себя "Движением за освобождение дельты Нигера" (ДОДН).
For the Caribbean, physical emancipation had not meant full self-determination, but had been a step that had ushered in the era of over a century of colonialism, which, in many respects, had perpetuated what had formerly prevailed. Что касается Карибского бассейна, физическое освобождение не означало полного самоопределения, но стало шагом на пути в более чем столетнюю эпоху колониализма, в которой во многих отношениях закреплено то, что доминировало в прошлом.
Morocco views with concern the deterioration of this situation as it is part of the African continent, and is a member of the African family that has a long history of shared struggle for liberation and emancipation which binds it to all the peoples of Africa. Будучи частью африканского континента и членом африканской семьи, разделяя долгую историю общей борьбы за освобождение, которая связывает нас со всеми народами Африки, Марокко с тревогой следит за ухудшением этой ситуации.
Больше примеров...
Раскрепощение (примеров 8)
In the area of equality between men and women, he pointed out that the emancipation of woman could not be effected against their will. В отношении равенства между мужчинами и женщинами г-н Малейомбо указывает, что раскрепощение женщин не может происходить против их воли.
But, just as every act of individual and collective freedom threatened "real socialism," so we must acknowledge that human freedom - the emancipation of creativity - means the end of certainty. Но, как и каждый акт индивидуальной и коллективной свободы угрожает «реальному социализму», так и мы должны понимать, что человеческая свобода - раскрепощение творчества - означает конец определенности.
The International Conference on Population and Development (ICPD) was a landmark event in the history of people-centred development, human freedom and the emancipation of the individual. Международная конференция по народонаселению и развитию (МКНР) стала эпохальным событием в истории развития, ориентированного на интересы человека, свободу и раскрепощение личности.
In the name of deathless humanistic values, Algeria had waged its national emancipation and liberation struggle, and recently it had had to struggle against terrorism. Алжирское государство вело борьбу за раскрепощение и национальное освобождение во имя нетленных гуманистических ценностей, а в последнее время Алжир должен был также вести борьбу с терроризмом.
All CARICOM countries are former slave societies, which today are proud democracies, built on a culture of freedom and born out of the struggle for emancipation, liberation and self-determination. Все страны КАРИКОМ - это бывшие рабовладельческие общества, которые сегодня гордятся тем, что являются демократическими странами, построенными на культуре свободы и родившимися в ходе борьбы за свободу, раскрепощение и самоопределение.
Больше примеров...
Раскрепощению (примеров 4)
No room for free will, no room for liberty, no room for emancipation. Нет места свободной воли, нет места свободе, нет места раскрепощению.
From this rostrum and the pulpit of the United Nations, I announce that humanity, despite all calamities and hardships, is heading towards emancipation and liberty. С этого подиума и с этой трибуны Организации Объединенных Наций я заявляю о том, что человечество, несмотря на все бедствия и невзгоды, продвигается вперед к раскрепощению и свободе.
On the question of castes, the Indian Prime Minister had publicly stated that he was determined to promote the political, economic and social emancipation of the Dalits ("untouchables"). В отношении каст премьер-министр Индии публично заявил о том, что он полон решимости способствовать политическому, экономическому и социальному раскрепощению "далитс" (неприкасаемых).
During the negotiations which had preceded the adoption of that plan, FLNKS had asked the French Government to take measures which would place New Caledonia in an irreversible process of decolonization that would in the end lead to the full emancipation of the Kanak people. В ходе переговоров, которые предшествовали согласованию этого плана, НСФОК потребовал от французского правительства принятия мер к тому, чтобы сделать необратимым процесс деколонизации в отношении Новой Каледонии, который в конечном счете приведет к полному раскрепощению канакского народа.
Больше примеров...
Emancipation (примеров 8)
By November 2004, Carey had already recorded several songs for The Emancipation of Mimi. Уже в ноябре 2004 года у Мэрайи было записано несколько песен для её десятого студийного альбома The Emancipation of Mimi.
"Shake It Off" was released throughout Australia and New Zealand as the third single from The Emancipation of Mimi in late 2005. Песня «Shake It Off» была выпущена в Австралии и Новой Зеландии в качестве третьего сингла с альбома The Emancipation of Mimi в конце 2005 года.
The Emancipation of Mimi is Carey's first chart topper since she reached the summit of the Billboard 200 in 1997 with Butterfly. The Emancipation of Mimi стал первым Nº 1 в чарте Billboard 200 диском для Мэрайи Кэри впервые с 1997 года, когда лидировал Butterfly.
In summer 2008, «Nu Virgos» presented videos «My emancipation» and «American wife» («AMepиkaHckaя жeHa»). Летом 2008 года Татьяна Котова снялась в клипах «My Emancipation» и «Американская жена» (в поддержку фильма «Стиляги»).
Although E=MC² was well received by most critics, some of them criticized it for being very similar to the formula used on The Emancipation of Mimi. Хотя E=MC² был тепло встречен музыкальными критиками, некоторые из них раскритиковали его за то, что он был «Клоном The Emancipation of Mimi».
Больше примеров...
Отмены рабства (примеров 9)
For the 2013 commemoration, the Department of Public Information created a visual identity, a commemorative poster, banners, bookmarks, T-shirts and postcards depicting the theme "Forever free: celebrating emancipation". Для памятных мероприятий в 2013 году Департамент общественной информации создал зрительный образ этого события, памятный плакат, баннеры, книжные закладки, футболки и открытки на тему "Свободны навеки: в ознаменование отмены рабства".
Under the theme "Forever free: celebrating emancipation", the Department, in coordination with Member States of the Caribbean Community and the African Union, will be organizing numerous activities in connection with those landmark events and increase the reach of the commemorative programme. В координации с государствами - членами Карибского сообщества и Африканского союза Департамент организует многочисленные мероприятия по теме «Свободные навеки: в ознаменование отмены рабства» в связи с этими эпохальными событиями и расширит сферу охвата своей юбилейной программы.
The year 2013 also marks the 150th anniversary of both the abolition of slavery in the Dutch colonies and the Emancipation Proclamation in the United States of America. В 2013 году отмечается также 150-летняя годовщина отмены рабства в голландских колониях и Прокламации об освобождении рабов в Соединенных Штатах Америки.
The theme of the 2013 commemoration, "Forever free: celebrating emancipation", paid tribute to the emancipation of slaves in nations around the world. В 2013 году этот день проходил под лозунгом «Свободные навеки: в ознаменование отмены рабства» и был посвящен освобождению рабов в разных странах мира.
When a new contract was signed in 1850 the new routes did not include Tortola and the reasons for this decision included the collapse of the local economy following the 1834 emancipation from slavery and the lower volume of mail. Когда в 1850 году был подписан новый контракт, новые маршруты не включали Тортолу, и причины этого решения крылись в развале местной экономики после отмены рабства в 1834 году и уменьшения объёма пересылаемых почтовых отправлений.
Больше примеров...