The central aim of the school is elucidation of the nature of dharma, understood as a set ritual obligations and prerogatives to be performed properly. |
Центральная цель школы - разъяснение природы дхармы, понимаемой как обязательное исполнение набора ритуалов, выполняемых определённым образом. |
An elucidation of the scope of the most-favoured-nation obligation might be of immense value to newer and smaller States which were currently entering into bilateral investment agreements, but which did not have the resources to undertake a comprehensive analysis themselves. |
Разъяснение сферы охвата обязательства, касающегося режима наиболее благоприятствуемой нации, может иметь огромное значение для новых и малых государств, которые в настоящее время заключают двусторонние инвестиционные соглашения, но не располагают ресурсами, чтобы самим предпринять всеобъемлющий анализ. |
One thing is clear: rather than a right to autonomy - or even a specific set of characteristics that define this term - international law in the last century has focused on the elucidation of the norm of self-determination. |
Одно ясно: в прошлом столетии международное право было нацелено скорее на разъяснение нормы о самоопределении, а не на право на автономию или даже конкретный комплекс характеристик, определяющих этот термин. |
(b) Reflection of the process and elucidation of the problems of the harmonious integration of ethnic minorities into the environment and culture of the majority ethnic group; |
Ь) отражение процесса и разъяснение проблем гармоничной интеграции этнических меньшинств в среду и культуру основной этнической группы; |
The attached Elucidation, drawn up by Prof. Raden Soepomo (1903-1958), Indonesia's first justice minister, was officially declared to be a part of the Constitution on 5 July 1959. |
Прилагаемое разъяснение, составленное профессором Раденом Супомо (1903-1958), первым министром юстиции Индонезии, было официально объявлено частью Конституции 5 июля 1959 года. |
The Preamble, the body of the Constitution and the Elucidation were all reaffirmed as inseparable parts of the Constitution in 1959, and then again in Provisional MPR Decree No. |
Преамбула, основная часть и разъяснение впервые были подтверждены в статусе неотъемлемых частей Конституции в 1959 году, повторное подтверждение закрепил временный декрет НКК Nº XX/MPRS/1966. |