I cannot discuss our director with you, Elgin. |
Я не могу обсуждать с вами нашего директора, Элгин. |
Elgin, get an outside line, will you? |
Элгин, дай внешнюю линию, ладно? |
Which side are you on, Mr Elgin? |
А на какой стороне вы, мистер Элгин? |
Together, they ravaged much of the north-east and sacked Elgin and Aberdeen, while a third army ravaged the south-west and the Clyde valley. |
Вместе они опустошили большую часть северо-востока и атаковали Элгин и Абердин, а третья армия разорила юго-запад и долину Клайд. |
In 1873 he assumed by royal licence the additional surname of Bruce, which was that of his father-in-law, James Bruce, 8th Earl of Elgin. |
В 1873 году лорд Терлоу получил королевское разрешение на дополнительную фамилию «Брюс», которую носил его свёкор, Джеймс Брюс, 8-й граф Элгин. |
And he saw his own place card said "Lord Elgin", and then to see who was next to him, he just saw "Duncan". |
И он увидел на своей карточке "Лорд Элгин", и затем посмотрев кто рядом с ним, он увидел просто "Данкан". |
Come and sit down, Elgin. |
Подойди, сядь, Элгин. |
Alexander is remembered for his destruction of the royal burgh of Elgin and its cathedral. |
Александр известен, прежде всего тем, что он сжег королевский город Элгин и его собор. |
During the industrial revolution and victorian period industry in Dunfermline was concentrated to the north of the town centre around Pilmuir Street and to the south along sections of the Lynn Burn at Elgin and Bothwell Streets with textiles being particularly important to the town's economy. |
Во время индустриальной революции и викторианской эпохи промышленность в Данфермлине была сосредоточена к северу от центра города вокруг улицы Пилмуир и на юге вдоль участков Линн-Берн на улицах Элгин и Ботвелл, особенно важными для экономики города. |
1849 - The Governor General of Canada, Lord Elgin, signs the Rebellion Losses Bill, outraging Montreal's English population and triggering the Montreal Riots. |
1849 - лорд Элгин подписывает билль о потерях в восстании, крайне непопулярный среди британских консерваторов. |
However, in 1848 the Earl of Elgin, the then Governor General, appointed a Cabinet nominated by the majority party of the Legislative Assembly, the Baldwin-Lafontaine coalition that had won elections in January. |
Однако, в 1848 году генерал-губернатор Джеймс Брюс, лорд Элгин, назначил кабинет, соответствующий партии большинства в законодательной ассамблее, коалиции Болдуина и Лафонтена, которая выиграла выборы в январе. |
In 1940 Combe became a partner in a law firm in Elgin, Moray. |
В 1940 г. Комб стал партнёром юридической компании в городе Элгин (область Морей). |
On the west, on Elgin, is the large Lord Elgin Hotel. |
На западе, за Элгин-стрит, находится отель "Лорд Элгин". |
Continuing south, Elgin is fronted by Confederation Park to the east and the Lord Elgin Hotel to the west. |
Далее на юг Элгин-стрит проходит вдоль парка Конфедерации (к востоку от улицы) и отеля «Лорд Элгин» (к западу). |
As well as the titles Earl of Elgin and Earl of Kincardine, Lord Elgin also holds the titles Lord Bruce of Kinloss (created 1608), Lord Bruce of Torry (1647) and Baron Elgin, of Elgin in Scotland (1849). |
Графы Элгин и Кинкардин также носят титулы лорда Брюса из Кинлосса (создан в 1608), лорда Брюса из Торри (1647), барона Элгина из Элгина в Шотландии (1849). |