I cannot discuss our director with you, Elgin. | Я не могу обсуждать с вами нашего директора, Элгин. |
Which side are you on, Mr Elgin? | А на какой стороне вы, мистер Элгин? |
Together, they ravaged much of the north-east and sacked Elgin and Aberdeen, while a third army ravaged the south-west and the Clyde valley. | Вместе они опустошили большую часть северо-востока и атаковали Элгин и Абердин, а третья армия разорила юго-запад и долину Клайд. |
1849 - The Governor General of Canada, Lord Elgin, signs the Rebellion Losses Bill, outraging Montreal's English population and triggering the Montreal Riots. | 1849 - лорд Элгин подписывает билль о потерях в восстании, крайне непопулярный среди британских консерваторов. |
On the west, on Elgin, is the large Lord Elgin Hotel. | На западе, за Элгин-стрит, находится отель "Лорд Элгин". |
Elgin, get an outside line, will you? | Элгин, дай внешнюю линию, ладно? |
And he saw his own place card said "Lord Elgin", and then to see who was next to him, he just saw "Duncan". | И он увидел на своей карточке "Лорд Элгин", и затем посмотрев кто рядом с ним, он увидел просто "Данкан". |
Come and sit down, Elgin. | Подойди, сядь, Элгин. |
In 1940 Combe became a partner in a law firm in Elgin, Moray. | В 1940 г. Комб стал партнёром юридической компании в городе Элгин (область Морей). |
As well as the titles Earl of Elgin and Earl of Kincardine, Lord Elgin also holds the titles Lord Bruce of Kinloss (created 1608), Lord Bruce of Torry (1647) and Baron Elgin, of Elgin in Scotland (1849). | Графы Элгин и Кинкардин также носят титулы лорда Брюса из Кинлосса (создан в 1608), лорда Брюса из Торри (1647), барона Элгина из Элгина в Шотландии (1849). |
Thereafter, the Earldoms of Elgin and Kincardine have remained united. | Титулы графов Элгина и Кинкардина стали объединенными. |
The family was depicted as living in Maida Vale and several exterior scenes were filmed around Elgin Avenue. | Семья была изображена как в Майда-Вейл, и несколько внешних сцен были сняты на проспекте Элгина. |
In addition, Bishop Bur's involvement with Buchan's estrangement with his wife and then Bur's alignment with Moray presented an opportunity for revenge culminating in the destruction of Forres in May and then Elgin with its cathedral in June. | Помимо этого, участие епископа Бура в разводе Бьюкена с его женой, и последующая его коалиция с графом Морея, предоставили возможность для мести, вылившейся в разрушение Форреса в мае, а затем и Элгина, вместе с его собором, в июне. |
Bus services operate to Aberdeen, Macduff and Elgin. | До Абердина, Макдаффа и Элгина ходят автобусы. |
Why else do Greeks demand the return of the Elgin Marbles? | Зачем тогда греки требуют вернуть Мраморы Элгина? |
The city is also the seat for Elgin County, although it is independent of the county. | Город также является административным центром графства Элджин, хотя и не принадлежит графству. |
In 1934 William Elgin Swinton thought it was a juvenile member of the Megalosauridae. | В 1934 году Уильям Элджин Суинтон посчитал Nuthetes подростковой особью Megalosauridae. |
Occupied between AD 1450 and 1550, it is located in southwestern Ontario in rural Elgin County, near the banks of a tributary of Talbot Creek, approximately 20 km west of St. Thomas, Ontario. | Селение существовало в период 1450-1550 гг. на юго-западе современной провинции Онтарио в округе Элджин, у побережья Толбот-Крик, примерно в 20 км к западу от г. Сент-Томас. |
I was born in Elgin, Texas. | Я родился в городе Элджин, штат Техас. |
The Elgin County Market is a weekly publication that is also distributed for free to all residents of St. Thomas and Elgin County, it features various local business flyers and advertisements. | Еженедельное рекламное издание Elgin County Market, которое также распространяется бесплатно для всех жителей Сент-Томаса и графства Элджин. |
The wider Bastrop County is also covered by papers such as the Elgin Courier. | В округе Бастроп также выходит ряд других газет, например Elgin Courier. |
Their partnership started at the Elgin Barrow Arena in Richmond Hill, Ontario and they trained in Richmond Hill throughout their competitive careers. | Их партнерство началось на Elgin Barrow Arena в Ричмонд-Хилле, и на протяжении всей карьеры они тренировались там. |
The St. Thomas - Elgin Weekly News is a weekly newspaper published in St. Thomas, that is distributed for free to all residents of St. Thomas and Elgin County. | Еженедельная газета St. Thomas - Elgin Weekly News, бесплатно распространяющаяся в городе Сент-Томас и графстве Элджин. |
The Elgin County Market is a weekly publication that is also distributed for free to all residents of St. Thomas and Elgin County, it features various local business flyers and advertisements. | Еженедельное рекламное издание Elgin County Market, которое также распространяется бесплатно для всех жителей Сент-Томаса и графства Элджин. |
Its headquarters are in the Chambers Building on Elgin Street, between Queen and Sparks Streets. | Штаб-квартира комиссии находится в здании Chambers Building на Элгин-стрит, между Квин-стрит и Спаркс-стрит. |
Sparks runs from Elgin Street in the east to Bronson Avenue. | Спаркс-стрит проходит от Элгин-стрит на востоке до Бронсон-авеню на западе. |
Elgin ends at the Queensway, where it turns into Hawthorne Avenue before turning east and going over the Rideau Canal at the Pretoria Bridge. | Элгин-стрит заканчивается у автомагистрали Куинсуэй, где она переходит в Хоторн-Авеню, которая поворачивает на восток и через мост Претории над каналом Ридо ведёт в район Олд-Оттава-Саут. |
Along Elgin Street, the location was occupied by the Roxborough Apartments, a luxury apartment complex that had once been home to many Ottawa elites, such as Prime Ministers William Lyon Mackenzie King and Louis St. Laurent. | На территории парка вдоль Элгин-стрит ранее располагались Апартаменты Роксборо (Roxborough Apartments), где ранее проживала элита Оттавы, в частности, премьер-министры Уильям Лайон Макензи Кинг и Луи Сен-Лоран. |
The main streets such as Bank Street and Elgin Street are largely commercial, while the smaller ones, notably MacLaren and Gladstone are more residential. | Последние расположены в основном вдоль крупных улиц, таких, как Бэнк-стрит и Элгин-стрит, тогда как застройка вдоль меньших улиц, таких, как Гладстон-стрит и Макларен-стрит - в основном жилая. |
Duncombe's house now forms part of The Elgin Military Museum complex. | Ныне дом Данкомб является составной частью Военного музея Элджина. |
Photographic works include "A Tour: The Coast of Spain" (an album of 1857); Midcalder Church (1856); Dunrobin Castle (1856); and Elgin Cathedral (1856). | Фотографические работы включают в себя «Тур: Побережье Испании» (альбом 1857 г.); Церковь в Мидколдере (1856 г.); Замок Dunrobin (1856 г.); и Собор Элджина (1856 г.). |
The committee was established in 1902 by Arthur Balfour, then British Prime Minister, following the recommendations of the Elgin Committee, chaired by Lord Elgin. | Комитет был создан в 1904 году тогдашним премьер-министром Великобритании Артуром Бальфуром по рекомендации Комиссии Элджина. |
In 1850, the Galena and Chicago Union Railroad was completed as far as Elgin. | В 1849 году железная дорога, связывающая Галену и Чикаго, достигла Элджина. |
Everyone's so lovely in Elgin. | Здесь в Элджине все такие милые. |
Casino security on the riverboat out in Elgin just sent me this footage. | Служба охраны плавучего казино в Элджине только что прислала мне эти снимки. |
He's in a retirement home in Elgin, so we figured we'd drop the medal in the mail, and... [Pops lips] done with it. | Он в доме престарелых в Элджине, и мы решили положить медаль в конверт и... закончить на этом. |
He say to my daddy, "I hears you the finest carpenter in Elgin." | Он говорит моему отцу: «Я слышал что ты лучший плотник в Элгине». |
Everyone's so lovely in Elgin. | Все такие классные в Элгине. |
Their aim was to establish several alternative comedy clubs in London in addition to their flagship venue at the Elgin, Ladbroke Grove, from August 1979. | Их целью было создание нескольких альтернативных камеди-клубов в Лондоне в дополнение к их клубу на Ледброк-Гроув в Элгине, который с августа 1979 был их основным местом выступлений. |