| Classical attire based on the Victorian Era conveyed elegance while the clean style of modern suits conveyed sophistication. | Классическая одежда, основанная на викторианской эпохе, передавала элегантность, в то время как чистый стиль современных костюмов отличался изысканностью. |
| She's queen of 50 states She's elegance and taste | Королева 50-ти штатов Сама элегантность и вкус |
| Grand Hotel Casino is a prime location for any casino player looking for class, elegance, fairness and a selection of the best classic games and newest releases. | Grand Hotel Казино - это идеальное место для любого казино игрока кто понимает и ценит класс, элегантность и честность так же как и выбор самых лучших классических игр и новых релизов. |
| The strict classical elegance was relieved by a painted ceiling executed by the Swedish painter Johann Harper, depicting the goddess Flora with her acolytes, throwing flowers down from the sky. | Строгую элегантность нарушает лишь живописный потолок шведского художника Иоганна Харпера, на котором на небе изображены богиня Флора и её гении, сбрасывающие вниз цветы. |
| Here you will find reference points, able to offer you comfort, elegance, refinement, semplicity, cordiality, and professionalism, as per the best Italian tradition. | Здесь найдешь ценные ориентиры, способные предложить тебе комфорт, элегантность, изысканность, простоту, доброжелателльность и профессионализм в лучших итальянских традициях. |
| Island style luxury and elegance - Spectacular views - Regional cuisine - Featured on the Condé Nast... | Роскошь и изящество островного стиля - Впечатляющие виды - Национальная кухня -Включен в список лучш... |
| Astaire's execution of a dance routine was prized for its elegance, grace, originality, and precision. | Исполнение Астером самой программы танца ценится за его элегантность, изящество, оригинальность и точность. |
| Elizabeth acquired social graces and elegance at an early age. | Она приобрела социальное изящество и стиль в раннем возрасте. |
| Our fashions will be revered just as much for their beauty, elegance, refinement and grace, | Моду, что мы привнесём, будут прославлять за её красоту, утончённость, изысканность и изящество. |
| Basking in its magnificent natural setting, La Reserve de Beaulieu welcomes you with all the charm and elegance of a prestige hotel. | Среди живописных пейзажей вы найдете изящество и очарование первоклассной гостиницы, и имя этому - La Réserve de Beaulieu. |
| Based on that myth we created Elysium Resort & Spa for those who appreciate luxury, high quality standards and elegance in accommodation and services. | Вдохновленные этим мифом, мы и создали для тех, кто ценит роскошь, высокое качество услуг и изысканность обстановки, наш курортный комплекс «Elysium Resort & Spa». |
| After speaking at TED2007 on elegance in physics, theamazing Murray Gell-Mann gives a quick overview of anotherpassionate interest: finding the common ancestry of our modernlanguages. | После речи в ТЕД2007 про изысканность в физике, знаменитыйМюррэй Гелл-Манн произносит краткое сообщение о другом своемувлечении:обнаружении общего предка современных языков. |
| Luxurious elegance and sophisticated modernism: Hotel Domenichino, among the hotels in Milan, will welcome you into a charming atmosphere where the beauty of architectural solutions and the refinement of the furnishings harmoniously unite with the consistently high level of comfort and service. | Пышная элегантность и изысканный модернизм: отель Domenichino, одна из гостиниц в Милане, радушно примет вас в чудесной атмосфере, где красота архитектурных решений и изысканность обстановки гармонично сочетаются с комфортом и обслуживанием на самом высоком уровне. |
| Here you will find reference points, able to offer you comfort, elegance, refinement, semplicity, cordiality, and professionalism, as per the best Italian tradition. | Здесь найдешь ценные ориентиры, способные предложить тебе комфорт, элегантность, изысканность, простоту, доброжелателльность и профессионализм в лучших итальянских традициях. |
| Our fashions will be revered just as much for their beauty, elegance, refinement and grace, | Моду, что мы привнесём, будут прославлять за её красоту, утончённость, изысканность и изящество. |
| You think "elegance" is really the word for what you did to marissa or rick deacon or any of the others? | По-твоему, "утонченность" - правильное слово для того, что ты сделал с Марисой и Риком Диконом? |
| Face and hands more carefully drawn than usual: is Manet making concessions to the public? -and said it portrayed the elegance of fashionable life . | Лица и руки нарисованы аккуратнее, чем обычно: неужели Мане заботится о публике?» - и также заметил, что картина показывает «утонченность модной жизни». |
| Elegance, charm and Scandinavian efficiency all combine to create a feeling of opulence and comfort. | Утонченность, тепло домашнего уюта и скандинавский прагматизм вместе создают у гостей Clarion Collection Hotel Mayfair ощущение роскоши и комфорта. |
| It presents lightness, delicacy, elegance from the one hand and closeness, intimacy and openness in relationship from the other. | Легкость, нежность, утонченность - с одной стороны. Близость, интимность, открытость отношений - с другой. |
| The philosophy that supports Flowers Cotton is to put on stage, as if every time a theatrical first, your marriage or your event all'insegna of uniqueness, elegance and great finesse in the care of every detail. | Философия, которая поддерживает Цветы Хлопок заключается в том, чтобы поставить на сцене, как если бы каждый раз, когда театральные первых, ваш брак или ваше мероприятие all'insegna уникальности, элегантность и утонченность в большую заботу о каждом подробно. |
| Ambassador Seibert has articulated and upheld the position of his country with authority and elegance. | Посол Зайберт авторитетно и изящно излагал и отстаивал позицию своей страны. |
| Ambassador David Broucher has always articulated and upheld his country's position with authority, elegance and outstanding diplomatic skill. | Посол Дэвид Браучер неизменно авторитетно, изящно и с выдающимся дипломатическим искусством излагал и поддерживал позицию свой страны. |
| During the time that she has spent here, since July 1995, she has presented the position of her Government with great skill and elegance, and also, I might say, in the unaffected manner so characteristic of her. | За то время, что она провела здесь с июля 1995 года, она представляла позицию своего правительства весьма талантливо и изящно, да и, можно сказать, в столь присущей ей безыскусной манере. |
| Ambassador Bourgois joined our Conference at the height of the negotiations on the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, during which she articulated and defended the position of her Government with authority and elegance, in very difficult political circumstances. | Посол Бургуа присоединилась к нашей Конференции в разгар переговоров по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, в ходе которых она в весьма трудных политических обстоятельствах авторитетно и изящно излагала и отстаивала позицию своего правительства. |
| Sought after and exclusive, decorated with antique furniture in an original mix of Baroque, Neo-classic and Imperial styles with refined elegance, Villa Taormina, among the hotels in Taormina, is a unique example of charm and class. | Интерьеры отеля изящно и изысканно оформлены и обставлены старинной мебелью в оригинальном сочетании стилей - барокко, неоклассицизма и имперского. "Вилла Таормина" обладает очарованием и классом, которым нет равных среди всех остальных гостиниц Таормины. |
| All these are synonymous with comfort, fashionable elegance, romantic coziness, and all await you upon your visit to hotel "Regina". | Всё это в прекрасном сочетании с комфортом, изысканной элеганцией, уютом нашего З отеля "Regina". |
| Known for hosting the Nobel Peace Prize, this Louis XVI revival-styled building with touches of Art Nouveau is steeped in rich tradition, luxury and elegance. | Это здание эпохи Людовика XVI, оформленное в стиле Ренессанс с элементами ар-нуво, которое является образцом изысканной роскоши и богатых традиций, известно тем, что именно здесь проходит церемония... |
| I got charm and elegance, like a polished debutante. | У меня есть шарм и утончённость, как у изысканной дебютантки. |
| Combining modern facilities with supreme elegance, the Hotel Métropole will capture your imagination. | Métropole поразит Ваше воображение сочетанием современных удобств и изысканной элегантности. |
| The Vogue Hotel is ideal for the discerning client who prefers elegance and charm. | Отель Vogue идеально подходит требовательным гостям, которые предпочитает отдых в приятной и изысканной атмосфере. |
| Being a scientist yourself, Lieutenant, you can appreciate the difficulty of our dilemma and the elegance of the solution. | Так как вы сами ученый, лейтенант, я уверен, что вы можете оценить всю сложность нашего положения и изящность решения. |
| Grace and elegance come from inside. | Изящность и элегантность светят изнутри |
| Plum has a roundness, a warmth, a certain femininity, yet elegance... | Это цвет феминисток, но, по-моему, он очень элегантный. |
| In nowadays it is the hotel with historical charm and cozy ambiance yet offers modern amenities and the elegance of a 4 star hotel with 232 rooms, restaurant, bar and conference facilities. | В настоящее время отель с историческим шармом и уютной атмосферой предлагает современные 232 номера, элегантный ресторан, бар и конференц-залы. |
| Located among historic sites in the heart of Paris - Elegance and style - Romantic ambiance - Enchan... | Отель расположен около главных достопримеччательностей Парижа, в самом центре - Элегантный стиль - Р... |
| That very evening, the city was of utmost elegance. | Как раз в этот вечер квартал имел чрезвычайно элегантный вид. |
| Central and prestigious location - Classical style and elegance - State-of-the-art conveniences - Gy... | В центре, престижное расположение - Классический и элегантный стиль - Современные удобства и аксессу... |
| The elegant and modern Hotel La Gioconda has 24 rooms designed in simple refined elegance, in synthesis with all other environments of the hotel. | В элегантном и современном отеле La Gioconda имеется 24 номера спроектированных в простой обновленной элегантной манере в сочетании с атмосферой самого отеля. |
| Just a short walk from the Vatican and the Sistine Chapel, Hotel dei Consoli opened in 2000 and offers guests excellent hospitality in an atmosphere of elegance and imperial splendour. | В нескольких шагах от Ватикана и от Сикстинской капеллы, отель "Дей Консоли" - отель, открытый в 2000 г., в котором гости находят сердечное гостеприимство в элегантной атмосфере имперского Рима. |
| And when the mathematics is very simple - when in terms of some mathematical notation, you can write the theory in a very brief space, without a lot of complication - that's essentially what we mean by beauty or elegance. | И когда математика очень проста - то есть, когда какая-нибудь математическая нотация позволяет записать теорию компактно и без особых сложностей - мы и считаем такую теорию красивой или элегантной. |
| Staying in the elegance of an unrivalled hotel while discovering a popular Italian region, well-known for its wine, delicious cuisine, culture and traditional hospitality. | Посетите один из самых знаменитых, благодаря своему вину, превосходной кухне, культуре и традиционному гостеприимству, регионов Италии, насладившись элегантной атмосферой непревзойденного отеля. |
| And when the mathematics is very simple - when in terms of some mathematical notation, you can write the theory in a very brief space, without a lot of complication - that's essentially what we mean by beauty or elegance. | И когда математика очень проста - то есть, когда какая-нибудь математическая нотация позволяет записать теорию компактно и без особых сложностей - мы и считаем такую теорию красивой или элегантной. |