| Thoughtfully renovated with impeccable richness and delicate grace, the refined elegance of each spacious guest room and suite is inspired by the Louis XV style of French décor. | Продуманно отреставрированные с безупречной роскошью и деликатной грацией, утонченная элегантность каждого просторного номера и люкса вдохновлена стилем времён французского короля Луиса XV. |
| Heart of the historical centre - Reformed 15th century palazzo - Elegance and comfort - Spa - Roofto... | В сердце исторического центра - Отреставрированный дворец 15-го века - Элегантность и комфорт - Спа-... |
| The advertising text on the web-page of the hotel ran: «Elegance of the past, modernism of the present, tenderness in service». | Рекламный текст на веб-странице отеля гласил: «Элегантность прошлого, модернизм настоящего, нежность обслуживания». |
| Architecturally unique, this deluxe hotel reflects the elegance and sophistication that has made year-round international playground of the elite. | Этот архитектурно уникальный отель отражает элегантность и изысканность, качества, благодаря которым Монако славится как всесезонное международное место отдыха и развлечения элиты. |
| Krasnova's clothes are clothes for women who think highly of quality, comfort, skills, traditions, individuality, modesty and purity, elegance without defiance and provocation with no shock. | Одежда от Красновой - это одежда для женщин, которые ценят качество, комфорт, умение, традиции, индивидуальность, скромность и рафинированность, элегантность без вызова и провокацию без эпатажа. |
| "to unite elegance and utility, and blend the useful with the agreeable, has ever been considered a difficult, but honourable task." | "сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей." |
| You need grace, time and a great elegance. | Бой быков это искусство, для которого требуются грация, время и изящество. |
| Elizabeth acquired social graces and elegance at an early age. | Она приобрела социальное изящество и стиль в раннем возрасте. |
| I remember the easy confidence of her smile, the gentle elegance of her hands, | Я помню самоуверенность ее улыбки, благородное изящество ее рук, |
| Commentators noted his grace and elegance, and the symmetria, or coherent balance, of his figures, which were leaner than the ideal represented by Polykleitos and with proportionately smaller heads, giving them the impression of greater height. | Комментаторы отмечали его изящество и элегантность, симметрию и когерентный баланс созданных им фигур, которые были компактнее, чем идеал, представленный Поликлетом, и с пропорционально меньшими головами, придавая фигурам впечатление большей высоты. |
| "the elegance of Nanking." | "изысканность Нанкина." |
| Our 200 rooms and sumptuous suites exude Roman elegance and refinement. | Все 200 номеров и люксов воплощают в себе свойственную Риму элегантность и изысканность. |
| Hotel Ukraine is a charming blend of European elegance and Ukrainian hospitality! | В гостинице «Украина» сочетается украинское гостеприимство и изысканность европейского уровня! |
| Luxurious elegance and sophisticated modernism: Hotel Domenichino, among the hotels in Milan, will welcome you into a charming atmosphere where the beauty of architectural solutions and the refinement of the furnishings harmoniously unite with the consistently high level of comfort and service. | Пышная элегантность и изысканный модернизм: отель Domenichino, одна из гостиниц в Милане, радушно примет вас в чудесной атмосфере, где красота архитектурных решений и изысканность обстановки гармонично сочетаются с комфортом и обслуживанием на самом высоком уровне. |
| Too much elegance chills devotion. | Излишняя изысканность охлаждает благочестие. |
| You think "elegance" is really the word for what you did to marissa or rick deacon or any of the others? | По-твоему, "утонченность" - правильное слово для того, что ты сделал с Марисой и Риком Диконом? |
| Face and hands more carefully drawn than usual: is Manet making concessions to the public? -and said it portrayed the elegance of fashionable life . | Лица и руки нарисованы аккуратнее, чем обычно: неужели Мане заботится о публике?» - и также заметил, что картина показывает «утонченность модной жизни». |
| Elegance, charm and Scandinavian efficiency all combine to create a feeling of opulence and comfort. | Утонченность, тепло домашнего уюта и скандинавский прагматизм вместе создают у гостей Clarion Collection Hotel Mayfair ощущение роскоши и комфорта. |
| It presents lightness, delicacy, elegance from the one hand and closeness, intimacy and openness in relationship from the other. | Легкость, нежность, утонченность - с одной стороны. Близость, интимность, открытость отношений - с другой. |
| The philosophy that supports Flowers Cotton is to put on stage, as if every time a theatrical first, your marriage or your event all'insegna of uniqueness, elegance and great finesse in the care of every detail. | Философия, которая поддерживает Цветы Хлопок заключается в том, чтобы поставить на сцене, как если бы каждый раз, когда театральные первых, ваш брак или ваше мероприятие all'insegna уникальности, элегантность и утонченность в большую заботу о каждом подробно. |
| Ambassador Soutar has represented his country with courage and authority, with distinction and elegance. | Посол Саутар отважно и авторитетно, достойно и изящно представлял свою страну. |
| We have all appreciated the effectiveness and elegance with which she presided over the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space in 1994, and the active role she played assisting her Ambassador when he chaired this Conference. | Все мы высоко оценили то, как эффективно и изящно она председательствовала в 1994 году в Специальном комитете по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, а также играла активную роль при своем после, когда он председательствовал у нас на Конференции. |
| During the time that she has spent here, since July 1995, she has presented the position of her Government with great skill and elegance, and also, I might say, in the unaffected manner so characteristic of her. | За то время, что она провела здесь с июля 1995 года, она представляла позицию своего правительства весьма талантливо и изящно, да и, можно сказать, в столь присущей ей безыскусной манере. |
| She was courteous to those around her, she moved with elegance and grace and she was very careful to never let others know what she was thinking. | Она учтива с окружающими, элегантно и изящно двигалась, и всегда следила за тем, чтобы никто не знал, о чем она думает. |
| Sought after and exclusive, decorated with antique furniture in an original mix of Baroque, Neo-classic and Imperial styles with refined elegance, Villa Taormina, among the hotels in Taormina, is a unique example of charm and class. | Интерьеры отеля изящно и изысканно оформлены и обставлены старинной мебелью в оригинальном сочетании стилей - барокко, неоклассицизма и имперского. "Вилла Таормина" обладает очарованием и классом, которым нет равных среди всех остальных гостиниц Таормины. |
| All these are synonymous with comfort, fashionable elegance, romantic coziness, and all await you upon your visit to hotel "Regina". | Всё это в прекрасном сочетании с комфортом, изысканной элеганцией, уютом нашего З отеля "Regina". |
| Known for hosting the Nobel Peace Prize, this Louis XVI revival-styled building with touches of Art Nouveau is steeped in rich tradition, luxury and elegance. | Это здание эпохи Людовика XVI, оформленное в стиле Ренессанс с элементами ар-нуво, которое является образцом изысканной роскоши и богатых традиций, известно тем, что именно здесь проходит церемония... |
| I got charm and elegance, like a polished debutante. | У меня есть шарм и утончённость, как у изысканной дебютантки. |
| The Kitano New York defines Japanese elegance with its guest rooms, all graciously and individually appointed with handsome, custom-designed furnishings highlighted by specially commissioned art work and photographs which are found throughout the hotel. | Каждый номер отеля Kitano - образец японской элегантности. Все номера изысканной и индивидуально обставлены красивой, выполненной на-заказ мебелью. |
| "Creativity is synonymous with audacity", as Patrick Frey likes to say: "The source is unimportant as long as one respects the essential factor: a design of the utmost elegance". | «Творить это дерзать, - как любит повторять нынешний президент группы Патрик Фрей, - не важен источник, необходимо сохранить сущность - печать изысканной утонченности». |
| Being a scientist yourself, Lieutenant, you can appreciate the difficulty of our dilemma and the elegance of the solution. | Так как вы сами ученый, лейтенант, я уверен, что вы можете оценить всю сложность нашего положения и изящность решения. |
| Grace and elegance come from inside. | Изящность и элегантность светят изнутри |
| Plum has a roundness, a warmth, a certain femininity, yet elegance... | Это цвет феминисток, но, по-моему, он очень элегантный. |
| Two illumination patterns Iki (chic, stylish) sky blue and Miyabi (elegance, refinement) purple will be used, alternating daily. | Имеются два образца подсветки - небесно-голубой Ики (оригинальный, стильный) и пурпурный Мияби (элегантный, утончённый), которые сменяют друг друга через день. |
| That very evening, the city was of utmost elegance. | Как раз в этот вечер квартал имел чрезвычайно элегантный вид. |
| Located behind the La Monnaie theatre, off the Grand Place, this hotel is poised to become a destination for elegance in the centre of Brussels. | Этот элегантный пятизвездочный отель прекрасно расположен у площади Гран-Плас, всего в нескольких минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала, Королевских садов, рынка антиквариата на... |
| Le Meridien Bristol is ideally situated on one of Warsaw's most fashionable street known as the "Royal Route" and overlooks the Presidential Palace, offering soft elegance and comfortable living. | Элегантный отель Le Meridien Bristol с комфортабельной обстановкой расположен на одной одной из наиболее фешенебельных улиц, известных как "Королевский путь", и из него открывается вид на... |
| The hotel provides a perfect blend of true comfort, refined taste, cosiness and simple elegance that offers its guests the utmost relaxation, peace and harmony while travelling alone or together with family. | Гостиница сочетает в себе высокий уровень комфорта с утонченностью, уют с элегантной простотой, которые гарантируют прекрасный отдых, покой и гармонию как путешествующим в одиночку, так и любителям семейного времяпрепровождения. |
| Just a short walk from the Vatican and the Sistine Chapel, Hotel dei Consoli opened in 2000 and offers guests excellent hospitality in an atmosphere of elegance and imperial splendour. | В нескольких шагах от Ватикана и от Сикстинской капеллы, отель "Дей Консоли" - отель, открытый в 2000 г., в котором гости находят сердечное гостеприимство в элегантной атмосфере имперского Рима. |
| And when the mathematics is very simple - when in terms of some mathematical notation, you can write the theory in a very brief space, without a lot of complication - that's essentially what we mean by beauty or elegance. | И когда математика очень проста - то есть, когда какая-нибудь математическая нотация позволяет записать теорию компактно и без особых сложностей - мы и считаем такую теорию красивой или элегантной. |
| With a superb location right on the beach, this 4-star hotel offers a combination of elegance, tradition and high standards. | Этот 4-звёздочный отель, занимающий превосходное месторасположение на пляже, предлагает гостям сочетание элегантной обстановки, традиций и высоких стандартов обслуживания. |
| Staying in the elegance of an unrivalled hotel while discovering a popular Italian region, well-known for its wine, delicious cuisine, culture and traditional hospitality. | Посетите один из самых знаменитых, благодаря своему вину, превосходной кухне, культуре и традиционному гостеприимству, регионов Италии, насладившись элегантной атмосферой непревзойденного отеля. |