Former Assembly President Joseph Deiss reminded me of an impressive fact, namely, that the debate on the proposed reform of the Security Council is now entering its eighteenth year. | Бывший Председатель Ассамблеи Йозеф Дайсс напомнил мне об одном удивительном факт, - том, что дискуссия о предлагаемой реформе Совета Безопасности ведется уже восемнадцатый год. |
Ms. Luna (Mexico) said that although her delegation had voted in favour of the draft resolution, as it had on previous occasions, it believed that the eighteenth preambular paragraph was not sufficiently precise with respect to the effects of monetary policy on trade. | Г-жа Луна (Мексика) говорит, что, хотя делегация ее страны, как и раньше, проголосовала за данный проект резолюции, она считает, что восемнадцатый пункт преамбулы недостаточно точно отражает влияние кредитно-денежной политики на торговлю. |
Eighteenth Congress/Nineteenth General Assembly, Chicago (18-21 June 1993): "Architecture at the crossroads - designing for a sustainable future", World Declaration of Architects on interdependence for a sustainable future. | Восемнадцатый конгресс/девятнадцатая Генеральная ассамблея, Чикаго (18-21 июня 1993 года): "Архитектура на перекрестке дорог - дизайн для устойчивого будущего", Всемирная декларация архитекторов о значении взаимозависимости для устойчивого будущего. |
It is the eighteenth series in the Heisei period run and the twenty-seventh series overall. | Это восемнадцатый по счёту сезон Камен Райдера периода Хэйсэй и двадцать седьмой сезон за всё время. |
The Committee welcomes the timely submission of the eighteenth to twenty-first periodic reports of the State party in a single document. The Committee expresses its satisfaction at the frank and constructive dialogue that it held with the high-level delegation of the State party. | Комитет приветствует своевременно представленные объединенные восемнадцатый - двадцать первый периодические доклады государства-участника и с удовлетворением отмечает открытый и конструктивный диалог с делегацией высокого уровня государства-участника. |
Background checks on officers undergoing training in the Police Academy were completed for the eighteenth and nineteenth classes. | Была завершена проверка анкетных данных сотрудников, обучающихся в 18-м и 19-м классах Полицейской академии. |
The reunion was the eighteenth cross-border family reunion event since the two countries held their historic first summit in 2000. | Данная встреча стала по счету 18-м мероприятием по воссоединению семей с того момента, когда две страны провели впервые свою историческую встречу в верхах в 2000 году. |
The seventeenth and eighteenth meetings of the Movement of Non-Aligned Countries and other developing country ministers of health, held in Jakarta in 1993 and in Geneva in 1994, considered the policies and guidelines and gave an impetus to the expansion of TCDC. | На 17-м и 18-м совещаниях министров здравоохранения государств -участников Движения неприсоединения и других развивающихся стран, состоявшихся в Джакарте в 1993 году и в Женеве в 1994 году, были рассмотрены стратегии и руководящие принципы, а также придан импульс расширению ТСРС. |
One year later, now with fifty choices, King Endymion became the eighteenth most popular character, while Tuxedo Mask and Mamoru came in at twentieth and twenty-first respectively. | Год спустя из пятидесяти кандидатов король Эндимион стал 18-м, тогда как Такседо Маск и Мамору стали 20-м и 21-м соответственно. |
In 2008, the British Virgin Islands was represented at the Eighteenth Meeting of the Board of Directors of the Caribbean Disaster Emergency Response Agency convened in Antigua and Barbuda in May 2008.4 | В 2008 году Британские Виргинские острова были представлены на 18-м совещании Совета директоров Карибского агентства по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий, состоявшемся в Антигуа и Барбуде в мае 2008 года4. |
Although 158 countries have implemented laws to increase the legal age of marriage to 18, an estimated 67 million girls are married before their eighteenth birthday. | Хотя 158 странами были приняты законы, предусматривающие увеличение минимального возраста вступления в брак до 18 лет, примерно 67 миллионов девочек выходят замуж до достижения 18-летнего возраста. |
Worldwide, more than 51 million adolescent girls are married, and in the next decade, 100 million more will be married by their eighteenth birthday should present trends continue. | Во всем мире в браке состоят свыше 51 млн. девочек-подростков, а в следующем десятилетии еще 100 млн. вступят в брак до достижения 18-летнего возраста, если сохранятся нынешние тенденции. |
Based on statistics showing that it is common to find countries where more than 50 per cent of girls are married by their eighteenth birthday, UNICEF launched a world campaign to prevent early marriage. | Исходя из статистических данных о том, что в ряде стран более 50% девочек в момент достижения ими 18-летнего возраста уже состоят в браке, Детский фонд Организации Объединенных Наций предпринял глобальную кампанию в целях предотвращения этого феномена. |
(a) Under the Pensions Act, up to their eighteenth birthday; | а) Законом РА "О пенсионном обеспечении граждан Республики Армения" - до достижения ими 18-летнего возраста; |
The Government has proposed in a White Paper on a new Mental Health Act to define a child for the purpose of mental health legislation as a person who has not yet attained his or her eighteenth year unless he or she has been married. | В "Белой книге" по новому Закону об охране психического здоровья правительство для целей законодательства об охране психического здоровья предложило считать ребенком лицо, еще не достигшее 18-летнего возраста, за исключением тех случаев, когда такое лицо состоит в браке. |
The Committee noted that two additional Contracting Parties, New Zealand and the Netherlands, deposited their instruments of accession to the Agreement at the end of 2001 and at the beginning of January 2002, respectively, becoming the seventeenth and eighteenth Parties to the Agreement. | Комитет отметил, что еще две договаривающиеся стороны Новая Зеландия и Нидерланды сдали на хранение свои документы о присоединении к Соглашению соответственно в конце 2001 года и в начале января 2002 года, став 17-й и 18й договаривающимися сторонами Соглашения. |
The Advisory Panel would be meeting in early December rather than November 2003 to choose a candidate for the eighteenth annual Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship. | Выступающий сообщает, что Рабочая группа проведет заседание не в ноябре, а в начале декабря 2003 года для выбора кандидата на соискание 18й стипендии имени Гамильтона Ширли Амерасингхе. |
As a result, while the major changes narrated in paragraph 12 took place, UN-HABITAT has been restrained in recruiting against the staffing table approved by the Commission on Human Settlements at its eighteenth session. | Поэтому в процессе важных перемен, о которых говорится в пункте 12, ООН-Хабитат была вынуждена занимать сдержанную позицию в отношении набора персонала по штатному расписанию, утвержденному Комиссией по населенным пунктам на ее 18й сессии. |
One further change came as part of the Bourbon Reforms of the eighteenth century. | Ещё одно изменение произошло в рамках Бурбонских реформ XVIII века. |
The system, whilst not widely adopted, was used to produce a number of books in the eighteenth century, as well as The Times or The Daily Universal Register as it was originally known. | Данную систему набора использовали для производства большого числа книг в XVIII веке, а также The Times и The Daily Universal Register. |
About 500 items are from Siberia; a few of these date from the eighteenth century, and the remainder date from the nineteenth and twentieth centuries. | Около 500 экспонатов из Сибири: часть из них датируется XVIII веком, остальные - XIX и XX веком. |
During the Eighteenth Dynasty, the Medjay were referred to as an urban police with a separate hierarchy independent of other authorities. | В период XVIII династии меджаи служили городской полицией с отдельной иерархией, независимой от других органов власти. |
During the eighteenth century, Han Chinese farmed 500,000 hectares of privately owned land in Manchuria and 203,583 hectares of lands which were part of courier stations, noble estates, and Banner lands. | В XVIII веке китайцы-хань возделывали уже 500000 га частной земли в Маньчжурии и ещё 203583 обрабатываемых ими гектаров принадлежали Знамёнам и другим собственникам. |
In particular, at the eighteenth session of the Working Party, Ukraine already made specific comments on chapter 1 of CEVNI. | В частности, в предложениях Украины к 18-й сессии Рабочей группы мы уже приводили конкретные замечания, касающиеся главы 1 ЕПСВВП. |
Eighteenth century, unless it's a forgery. | 18-й век, в случае если это не подделка. |
Schmidt held various positions in the Heer, including chief of operations in Fifth Army (25.08.39-12.10.39) and Eighteenth Army (05.11.39-01.10.40). | Занимал различные должности в вермахте, в том числе: начальник оперативного управления 5-й (25.08.39-12.10.39) и 18-й армий (05.11.39-01.10.40). |
Lieutenant General Tsutomu Yoshihara, Chief of Staff of the Japanese Eighteenth Army recalled: At this time the air at 20th Division H.Q. was one of fatigue. | Генерал-лейтенант Цутому Ёсихара, начальник штаба японской 18-й армии, вспоминал: В это время в штабе 20-й дивизии царила атмосфера усталости. |
(e) Organization of a side event on the margins of the eighteenth session of the Human Rights Council, on water and development from a human-rights perspective, held in Geneva on 14 September; | Организация параллельного мероприятия на 18-й сессии СПЧ на тему "Водные ресурсы и развитие в контексте прав человека", Женева, 14 сентября. |