During this trip, Charles IX issued the Edict of Roussillon, which standardised 1 January as the first day of the year throughout France. |
Во время пребывания в Руссильоне король подписывает Руссильонский эдикт, который устанавливает 1 января в качестве первого дня года на территории всего королевства. |
Shortly thereafter, their territories were put at risk by the Imperial Edict of Restitution of 2 March 1629, when the Prince-Archbishops of Mainz and Trier claimed restitution of church properties that had been confiscated after the Peace of Passau of 1552. |
Вскоре реституционный эдикт от 2 марта 1629 года подставил под сомнение права братьев, поскольку курфюрсты Майнцский и Трирский заявили о своих правах на церковные земли, конфискованные по Пассаускому договору 1552 года. |
IN AD 313 CONSTANTINE PUBLISHED THE EDICT OF MILAN, ESTABLISHING SUNDAY AS A DAY OF REST. |
В 31 3 году Константин обнародовал Миланский эдикт, учреждая воскресенье днем отдыха |
The edict paved the way for the most far-reaching reforms in terms of their social consequences, including the creation of a national education system and the abolition of the imperial examinations in 1905. |
Эдикт проложил путь для дальнейших действий, которые включали создание национальной образовательной системы и отмену в 1905 году имперского экзамена. |
Thus, Constantine's sons, Constantius II and Constans, stayed in Naissus in the winter of 340, for they signed an edict there. |
Сыновья Константина, Констанций II и Констант, жили здесь в 340 году и подписали совместный эдикт. |
In the Edict of Nantes, Henry IV of France had given the French Huguenots extensive rights. |
Нантский эдикт Генриха IV предоставил французским гугенотам обширные права. |
In 1685 he revoked the Edict of Nantes and inaugurated a persecution of French Hugenots. |
В 1685 году он отменил Нантский эдикт и открыл гонения на французских гугенотов. |
He later issued the Edict of Nantes in an attempt to end the religious strife that had torn the country apart. |
Позднее он издал Нантский эдикт в попытке положить конец религиозной розни, которая разрывала страну на части. |
Only an Edict of Toleration issued by Emperor Joseph II as late as 1781 put an end to religious repression. |
Только «Эдикт о веротерпимости» Иосифа II (1781 год) положил конец религиозным преследованиям в Штирии. |
The edict only covered his Lombard men and subjects: Romans continued to live under Roman law in Lombard jurisdictions. |
Эдикт Ротари распространялся только на лангобардов: римляне продолжали жить под нормами римского права в правовых системах Лангобардского королевства. |
An edict ascribed to c. 1116 BC makes it clear that the use of alcohol in moderation was believed to be prescribed by heaven. |
Эдикт от 1116 г. до н. э. предписывал употребление алкоголя в умеренных количествах. |
When my predecessor, Pope Gregory, sent the edict to the brigands... whereby he promised impunity to repentants,... who repented, according to you? |
Когда мой предшественник Папа Григорий выпустил эдикт о разбойниках, в котором раскаявшимся гарантировалось прощение, как вы думаете, кто там назывался раскаявшимися? |
I forgot the Edict of Nantes. |
Совсем забыл про Нантский Эдикт. |
As result of the victory, Henry was in a strong position to enact the Edict of Nantes and to negotiate the peace of Vervins which was signed with Spain the following spring. |
В результате победы Генрих укрепил свои позиции, чтобы ввести в действие Нантский эдикт и начать переговоры с испанцами, которые завершились подписанием Вервенского мира весной следующего года. |
301: Diocletian's edict on prices 313: Edict of Milan declared that the Roman Empire would tolerate all forms of religious worship. |
301: Диоклетианов указ о ценах 313: Миланский эдикт заявил, что Римская империя будет терпеть все виды вероисповедного поклонения. |