| No, I was simply trying to bypass the edema. | Нет, я просто старался обойти отёк. |
| Well, you were right, Diffuse cerebral edema with effacement of the sulci and ventricles. | Вы были правы, это диффузный отёк мозга, сдавливающий борозды и желудочки мозга. |
| Just general swellingand edema. | Только общий отёк и воспаление. |
| Add the edema and swelling. | Добавьте отёк и воспаление. |
| I could've told you cerebral edema without even looking at the body. | Я мог бы назвать отёк головного мозга, даже не изучая тело. |
| I'll let Foreman know that the 16-year-old patient with the severe edema can wait. | Я скажу Форману, что шестнадцатилетняя пациентка с сильным отеком может и подождать. |
| This is associated with the development of dyspnea, fever, weight gain, peripheral edema and is treated with dexamethasone. | Это заболевание связано с развитием диспноэ, лихорадки, увеличением веса, периферическим отеком и лечится дексаметазоном. |
| When the metastases want to grow, they create edema to get more space. | У величение метастазов всегда сопровождается отеком тканей. |
| Ingestion of certain chemicals, such as boric acid, causes internal burns. Such chemical substances cause blistering, edema and scarring. | Принятие внутрь некоторых химических веществ, как-то борной кислоты, вызывает внутренние ожоги, сопровождающиеся возникновением пузырей, отеком и шрамоообразованием. |
| It is characterized by a hard edema in the affected areas such as forehead, glabella, upper eyelids, nose, or cheeks. | Клиническая картина характеризуется выраженным, не поддающимся регрессу, отеком верхней половины лица - лба, надпереносья, верхних век, носа и/или щек. |
| Wouldn't cause the edema or dissection. | Он не вызывает отеки или расслоение. |
| The bruises and surrounding edema are consistent with a struggle. | Синяки и окружающие отеки говорят о борьбе. |
| Well, there are medical conditions that would explain such edema, but the lieutenant shows no anatomical indications of having any of them. | При некоторых заболеваниях могли бы образоваться такие отеки, но у лейтенанта нет никаких анатомических признаков какого-либо из них. |
| Salt deeply cleanses the skin, activates processes of lympho- & blood flow, and eliminates edema. | Соль глубоко очищает кожу, активирует процессы лимфо- и кровооттока, снимает отеки. |
| Jared Cole, suffered Byler's disease since birth, complains of increasing jaundice, edema, frequent fevers... | Джаред Коул, врожденная болезнь Байлера, жалобы на прогрессирующую желтуху, отеки, частую температуру... |
| People should undergo regular physical examination to detect edema and signs of central nervous side effects. | Люди должны проходить регулярное физическое обследование для выявления отеков и признаков центрально-нервных побочных эффектов. |
| These conditions also often begin with edema and hyperkalemia. | Эти условия также часто начинаются с отеков и гиперкалиемии. |
| Hyperbaric oxygen treatment can increase the viability of reversibly damaged cells by preventing hypoxia and reducing edema. | Гипербарическое кислородное лечение может улучшить восстановление поврежденных клеток, путем предотвращения гипоксии и уменьшения отеков. |
| They dragged her to a solitary cell gave her Severe Cerebral Edema. | Они затащили ее в одиночку, и устроили серьезную травму мозга. |
| I'll need to check for cerebral edema and other internal injuries. | Нужно проверить, нет ли отёка мозга и других внутренних повреждений. |
| That is one massive cerebral edema. | Один большой отёк мозга. |
| There's early signs of cerebral edema. | Имеются признаки отёка мозга. |
| Last thing we need is for this joker to get cerebral edema for some kind of... Overzealous fluid repletion. | Последнее, что нам нужно, это развитие у него отёка мозга в любой форме от перенасыщения жидкостью. |