There are clear guidelines governing the application of ECT to patients. |
Существуют четкие правила, регламентирующие применение ЭСТ. |
That's why we're keen to get her started on ECT. |
Именно поэтому мы заинтересованы в том, ее подсаживать на ЭСТ. |
Carrie is anesthetized before beginning the ECT. |
Кэрри кладут под анестезию перед началом ЭСТ. |
ECT is carried out in public hospitals by qualified and properly trained health care professionals, including psychiatrists, anaesthetists and nurses. |
ЭСТ осуществляется в государственных больницах квалифицированным и специально подготовленным медицинским персоналом, включая психиатров, анестезиологов и медсестер. |
Peggy, I'm as opposed to ECT as you are, but... we can't pretend that this was just a fiction. |
Пегги, я в отличие ЭСТ как и ты, но... мы не можем притворяться что это была просто фикция. |
However, the thoughts are fleeting as she falls asleep and the doctors begin the ECT, which induces a seizure in Carrie. |
Однако, мысли проходят, когда она засыпает и доктора начинают ЭСТ, что вызывает припадок у Кэрри. |
Saul barges into Carrie's hospital room, where she is being prepared for electroconvulsive therapy (ECT) in hopes of treating her bipolar disorder. |
Сол врывается в больничную палату Кэрри, где её готовят к электросудорожной терапии (ЭСТ) в надежде вылечить её биполярное расстройство. |
For this reason, most ECT studies have focused on purified macromolecular complexes, viruses, or small cells such as those of many species of Bacteria and Archaea. |
По этой причине большинство ЭСТ исследований были сосредоточены на изучении очищенных макромолекулярных комплексов, вирусов и мелких клеток, таких как многие виды бактерий и Архей. |
Number of patients receiving ECT |
Количество пациентов, прошедших ЭСТ |
ECT is part of an individualized treatment plan that is regularly reviewed by the clinical team responsible for the patient concerned. |
ЭСТ является частью индивидуального курса лечения, который регулярно пересматривается лечащей группой. |
The Consensus panel (of which Breggin was not a member) found that ECT could be a useful therapy in some carefully defined cases. |
Совет конференции (Бреггин не входил в число членов Совета) высказал мнение, что ЭСТ может быть полезным терапевтическим средством в некоторых тщательно определяемых случаях. |
Like medical institutions elsewhere, public hospitals in Hong Kong use ECT for patients with severe depressive illness, mania or schizophrenia. |
В государственных больницах Гонконга, как и в лечебных учреждениях других стран, ЭСТ применяется для лечения больных с серьезными депрессивными, маниакальными или шизофреническими расстройствами. |
The major indication for use of ECT is in cases of severe depressive illness. |
Применение ЭСТ в основном показано в случае сильного депрессивного расстройства. |
Ernest Hemingway, an American author, died by suicide shortly after ECT at the Mayo Clinic in 1961. |
Американский писатель Эрнест Хемингуэй в 1961 г. покончил жизнь самоубийством после лечения ЭСТ в больнице сети медицинских учреждений Майо. |
Implementation of the regulations introduced by Ministry of Health has thus far produced effective results in practice and the ECT practices are alleviated and anaesthetized thus do not constitute a problem. |
Выполнение Положений, введенных Министерством здравоохранения, на сегодняшний день на деле дало действенные результаты, и практика применения ЭСТ была упорядочена, и, таким образом, применение анестезии больше не является проблемой. |
In 2003, The UK ECT Review group published a systematic review and meta-analysis comparing ECT to placebo and antidepressant drugs. |
В 2003 году группа исследователей ЭСТ в Великобритании опубликовала большой систематический обзор доступной научной литературы и мета-анализ, сравнивающий ЭСТ с плацебо и с антидепрессантами. |
Since the issuance of the ECT Application Directive, ECT practices have been carried out in the framework of the rules stated in the Directive. |
После издания Директивы о применении ЭСТ, использование ЭСТ на практике осуществляется в рамках правил, изложенных в этой Директиве. |
Aside from effects in the brain, the general physical risks of ECT are similar to those of brief general anesthesia. |
Помимо эффектов, которые оказывает на деятельность мозга собственно ЭСТ, общий риск для больного при проведении ЭСТ сходен с тем, который наблюдается при любой кратковременной общей анестезии с миорелаксацией. |