The Committee also recommends that the State party undertake a serious review of the application of electroconvulsive treatment (ECT), and any other treatment which could be in violation of the Convention. | Комитет также рекомендует государству-участнику провести серьезный обзор применения электрошоковой терапии (ЭШТ) и любых других форм лечения, нарушающих положения Конвенции. |
There are better targets in mental health than ECT. | В душевном здоровье существуют более благородные цели, чем ЭШТ. |
Yes, that's marginally less dangerous than ECT, puts you in a coma, could cause... | Да. Самую малость менее опасно, чем ЭШТ. Вгонит тебя в кому. |
The failure of ECT's critics to demonstrate what to them seems obvious indicates an active conspiracy to minimize treatment-induced problems and to block those who have been injured by treatment from seeking redress. | Несостоятельность критиков ЭШТ в стремлении продемонстрировать то, что им кажется очевидным, указывает на активный заговор, который направлен на минимизацию вызванных лечением проблем и стремление оградить от судебных преследований тех пациентов, которые пострадали от лечения. |
Nor can enduring autobiographical memory disturbances and inability to remember lists be readily attributed to ECT, because ECT is rarely given on its own. | Также устойчивые автобиографичные нарушения памяти и неспособность запоминать очередности не могут быть полностью приписаны действию ЭШТ, поскольку ЭШТ редко применяется в качестве единственного метода лечения. |
There are clear guidelines governing the application of ECT to patients. | Существуют четкие правила, регламентирующие применение ЭСТ. |
However, the thoughts are fleeting as she falls asleep and the doctors begin the ECT, which induces a seizure in Carrie. | Однако, мысли проходят, когда она засыпает и доктора начинают ЭСТ, что вызывает припадок у Кэрри. |
Like medical institutions elsewhere, public hospitals in Hong Kong use ECT for patients with severe depressive illness, mania or schizophrenia. | В государственных больницах Гонконга, как и в лечебных учреждениях других стран, ЭСТ применяется для лечения больных с серьезными депрессивными, маниакальными или шизофреническими расстройствами. |
Since the issuance of the ECT Application Directive, ECT practices have been carried out in the framework of the rules stated in the Directive. | После издания Директивы о применении ЭСТ, использование ЭСТ на практике осуществляется в рамках правил, изложенных в этой Директиве. |
Aside from effects in the brain, the general physical risks of ECT are similar to those of brief general anesthesia. | Помимо эффектов, которые оказывает на деятельность мозга собственно ЭСТ, общий риск для больного при проведении ЭСТ сходен с тем, который наблюдается при любой кратковременной общей анестезии с миорелаксацией. |
National professional guidelines for the use of ECT are expected to be issued in 2014. | Ожидается, что в 2014 году будут выпущены национальные профессиональные руководящие принципы использования ЭКТ. |
With respect to mental illness and to paragraph 89 of the HKSAR's report, please elaborate on the administration of electro-convulsive therapy (ECT) to patients with severe depressive illness. | В отношении психических заболеваний и в связи с пунктом 89 доклада САРГ просьба представить более подробную информацию о применении электроконвульсивной терапии (ЭКТ) для лечения острой депрессии. |
As of today there are no national statistics on the use of ECT. | На сегодняшний день национальная статистика по использованию ЭКТ отсутствует. |
Like medical institutions elsewhere, public hospitals in Hong Kong use ECT for patients with severe depressive illness, mania or schizophrenia. | Подобно медицинским учреждениям других стран, в государственных больницах Гонконга ЭКТ применяется для лечения пациентов, страдающих стойким психическим расстройством, маниакальным психозом и шизофренией. |
No. of ECT Treatments | Число случаев применения ЭКТ для лечения |
Doctor: ECT has a stigma it does not deserve. | Электрошок имеет плохую славу, которую не заслуживает. |
ECT doesn't cause neural damage. | Электрошок не повреждает нервы. |
No one would ever use ECT on a child. | Нельзя применять электрошок к ребенку. |
ECT is only in its infancy. | Электрошок - в стадии зарождения. |
It's when Dr Laine does the ECT on us. | Так бывает, когда доктор Лейн применяет к нам электрошок. |
ECT provides a range of dispute settlement mechanisms on matters covered by the Treaty. | ДЭХ предоставляет ряд механизмов урегулирования споров по вопросам, охватываемым Договором. |
ECT requires that each Contracting Party minimizes harmful environmental impacts arising from energy use, in an economically efficient manner. | ДЭХ требует, чтобы каждая Договаривающаяся сторона сводила к минимуму вредное экологическое воздействие в результате использования энергии и делала это экономически эффективным образом. |
As of January 2009, the Trade Amendment had been ratified by thirty-three ECT member States out of the required 35 that would need to ratify it before it can come into force. | По состоянию на январь 2009 года, Торговая поправка была ратифицирована 33 государствами - членами ДЭХ из требующихся 35, которые необходимы для ее ратификации прежде чем она сможет вступить в силу. |
Four recent arbitration decisions concerning the Energy Charter Treaty (ECT) dwell on the meaning of provisional application under article 45 (1) of that Treaty. | Четыре недавних арбитражных решения, касающихся Договора к Энергетической хартии (ДЭХ), основаны на понятии временного применения по смыслу пункта 1 статьи 45 этого Договора. |
But the ECT's provisional application is a course to which each signatory 'agrees' in Article 45 (1): it is (subject to other provisions of the paragraph) thus a matter of legal obligation (para. 209). | Однако временное применение ДЭХ является действием, с которым соглашается каждая подписавшая сторона в пункте 1 статьи 45: таким образом (с учетом других положений данного пункта) этот вопрос является вопросом юридического обязательства (пункт 209). |
This animation helps to show the diversity of the ECT being produced. | Эта анимация помогает показывать разнообразие производимого ЕСТ. |
ECT, aversion therapy, but I'd say this is less brutal and more private. | ЕСТ, терапия отвращения, но я бы сказал, что это менее жестокое и более личное. |
In this example we show the ECT tree created from each member to reach all of the other members. | В этом примере мы показываем дерево ЕСТ, создаваемое от каждого участника, чтобы достигнуть всех других элементов. |
She opted for ECT to put the assault behind her. | Она выбрала ЕСТ, чтобы забыть обо всем. |
In the event that the ECT paths are not sufficiently diverse the operator has the option of adjusting the inputs to the distributed ECT algorithms to apply attraction or repulsion from a given node by adjusting that node's Bridge Priority. | Если пути ЕСТ не достаточно разнообразны, у оператора есть опция корректировки вводов распределённого алгоритма ЕСТ, чтобы применить привлечение или отвращение от данного узла, основываясь на Bridge Priority узла. |
Garcia, what mental hospitals in Virginia use ECT machines? | Гарсия, какие психиатрические лечебницы в Вирджинии используют оборудование для электрошоковой терапии? |
The Committee also recommends that the State party undertake a serious review of the application of electroconvulsive treatment (ECT), and any other treatment which could be in violation of the Convention. | Комитет также рекомендует государству-участнику провести серьезный обзор применения электрошоковой терапии (ЭШТ) и любых других форм лечения, нарушающих положения Конвенции. |
It's a bit like ECT. | Почти как при электрошоковой терапии. |
Notorious, struck off in disgrace for unlicensed practising of ECT, electro-convulsive therapy. | По бумагам - доктор, обличенный в неправомерном использовании ЭШТ, - ...электрошоковой терапии. |
An unprecedented amount of ECT was prescribed before it was pointed out that the flying man was none other than our own Fergus MacKinnon, hang gliding into town to buy our new mixer. | Было прописано беспрецедентное количество сеансов электрошоковой терапии, пока не выяснилось, что летающим человеком был никто иной, как наш собственный Фергус МакКиннон, улетевший на дельтаплане в город, чтобы купить нам новый микшер. |
Therefore 78% of the total number of persons subject of domestic violence are women violated by the spouses, former spouses, partners, ect. | Таким образом, 78 процентов от общего числа лиц, ставших объектами насилия в семье, приходится на женщин, пострадавших от своих супругов, бывших супругов, партнеров и т. д. |
Head of office ect. | Руководитель подразделения и т. д. |
Using more than 4 equal cost tree (ECT) paths in the network will likely allow all 4 of these paths to be used. | При больше чем 4 путей ECT в сети, вероятно все 4 из них будут использоваться. |
The last of these animated gifs, shown in Figure 7, demonstrates source destination ECT paths using all 16 of the standard algorithms currently defined. | Рисунок 6 Последняя из анимаций (рисунок 7) демонстрирует исходные целевые пути ECT, используя все 16 из, в настоящее время определенных, стандартных алгоритмов. |
In this animation there are 8 ECT paths available from each highlighted source to destination and therefore services could be assigned to 8 different pools based on the VID. | В этой анимации есть 8 путей ECT, доступных от каждого выделенного источника до места назначения, поэтому службы могли быть присвоены 8 различным пулам на основе VID. |
In each case the source of the tree is highlighted with a small purple V. The second of these animated gifs, shown in Figure 6, demonstrates 8 ECT paths in the same 66 node network as Figure 4. | В каждом случае источник дерева выделен с маленьким фиолетовым V. Рисунок 5 Вторая анимация (рисунок 6) демонстрирует 8 путей ECT в тех же 66 узлах сети как рисунок 4. |
The GLi is also offered with a 4-speed super ECT automatic transmission and the 1.6L 1ZR-FE engine, the same on the Altis. | В версии GLi также появлась возможность установки 4-ст. автоматической КПП с системой Super ECT совместно с двигателем 1ZR-FE объёмом 1.6 л, аналогично версии Corolla Altis. |