Before 1968 the ministry was called the Ministry of Ecclesiastical Affairs. |
До 1968 года министерство называлось Министерством по делам церкви. |
The Ministry of Ecclesiastical Affairs must grant permission if another religious community or a municipality wishes to establish a burial ground. |
Министерство по делам церкви должно давать разрешения, если другая религиозная община или муниципалитет захотят создать места для захоронения. |
The Minister of Justice and Ecclesiastical Affairs requested the Bishop's Office to address and examine the status of women within the National Church. |
Министр юстиции и по делам церкви просил канцелярию епископа обратить внимание на положение женщин в Национальной церкви и изучить этот вопрос. |
For use in relation to the counselling activities, the Directorate of Culture, Education, Research and Ecclesiastical Affairs each year publishes Sunngu. |
Управление по делам культуры, образования, научных исследований и церкви ежегодно публикует справочник Sunngu, который используется в ходе консультативной деятельности. |
C. Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs. |
С. Министерство юстиции и по делам церкви |
This was done at the instigation of the Minister of Social Affairs and the Minister of Justice and Ecclesiastical Affairs. |
Это было сделано по инициативе министра социальных дел и министра юстиции и по делам церкви. |
Reports on the implementation of the Convention for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are published on the home page of the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs. |
Доклады об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации публикуются на базовой странице Министерства юстиции и по делам церкви. |
In 2005, The Danish Ministry of Ecclesiastical Affairs recognised the Armenian Apostolic Church in Denmark as a congregation with juridical rights to administer marriage ceremonies and with certain privileges as regards taxation. |
В 2005 году Датское министерство по делам церкви признало Армянскую апостольскую церковь в Дании в качестве религиозной общины с юридическими правами для проведения и регистрации свадебных церемоний, предоставило определенные льготы в налогообложении. |
The prisoner complained to the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs about this decision and described his mental problems, which he said had taken a sudden turn for the worse after his medication had been reduced. |
Заключенный направил в министерство юстиции и по делам церкви жалобу по поводу этого решения и обрисовал испытываемые им проблемы с психическим здоровьем, заявив, что его резкое ухудшение последовало после уменьшения дозировки лекарства. |
The Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs, the Ministry for Foreign Affairs and the Icelandic Red Cross each appoint a representative to the committee. |
Министерство юстиции и по делам церкви, Министерство иностранных дел и Исландский Красный Крест назначают в Комитет по одному представителю. |
The Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs has a further ISK 8 M to allocate to human rights projects and the Ministry for Foreign Affairs ISK 4 M. |
Министерству юстиции и по делам церкви предстоит выделить дополнительно 8 млн. исландских крон на проекты по правам человека, а Министерству иностранных дел - 4 млн. исландских крон. |
For example, the proportion of women in the police force and among prison warders rose; one of the projects of the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs was to engage more women as police and prison warders during the time-span of the programme. |
Например, увеличилась доля женщин среди полицейских и надзирателей тюрем; один из проектов министерства юстиции и по делам церкви имел целью привлечение большего числа женщин к работе в качестве полицейских и надзирателей тюрем в течение срока действия программы. |
A college committee consisting of the Director of the Prison and Probation Administration, or his representative, a representative of the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs and a representative of the Icelandic Prison Warders' Association considers applications for positions as prison warders. |
Заявления о приеме на работу в качестве тюремного надзирателя рассматриваются комитетом школы, в состав которого входит Директор Управления по делам тюрем и условно-досрочного освобождения или его представитель, представитель министерства юстиции и по делам церкви, а также представитель Исландской ассоциации тюремных надзирателей. |
The Minister of Social Affairs appointed a working group in November 2003, composed of representatives from the Ministry of Social Affairs, the Iceland Refugee Committee, the Multicultural Centre, the International House, and the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs. |
В ноябре 2003 года министр социального обеспечения создал рабочую группу, состоящую из представителей Министерства социального обеспечения, исландского комитета по правам беженцев, многокультурного центра, Международного дома и Министерства юстиции и по делам церкви. |
In 2009, the name of the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs had been changed to the Ministry of Justice and Human Rights, where a legal affairs and human rights division had been set up precisely to deal with human rights issues. |
В 2009 году Министерство юстиции и по делам церкви было переименовано в Министерство юстиции и по правам человека, в структуре которого был создан отдел по правовым вопросам и правам человека, ведающий именно проблематикой прав человека. |
A decision taken by the Minister of Justice and Ecclesiastical Affairs which confirms the decision of the Directorate of Immigration to turn down an application for asylum and to deport an asylum-seeker may be brought before the courts. |
Принятое Министром юстиции и по делам церкви решение, которое подтверждает решение Управления по делам иммиграции отклонить заявление о предоставлении убежища и депортировать просителя убежища, может быть передано в суд. |
Iceland's reports on measures to give effect to the Convention and the concluding observations of the Committee on Iceland's reports are, as has been mentioned above, published on the homepage of the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs. |
Доклады Исландии о мерах по выполнению Конвенции и заключительных замечаний Комитета по докладам Исландии были, как упомянуто выше, опубликованы на гостевой странице Министерства юстиции и по делам церкви. |
The precious housewares, jewelry, tsars' hunting equipment, ancient furniture and items of ecclesiastical embroidery presented here were created by masters of Russia, European and Eastern countries. |
В музее представлены драгоценная посуда, ювелирные украшения, предметы царской охоты, старинная мебель, памятники лицевого и орнаментального шитья. В домовой церкви Двенадцати апостолов особый интерес представляет резной золоченый иконостас рубежа XVII-XVIII веков. |
Danish Ministry of Ecclesiastical Affairs |
Министерство по делам церкви Дании |
He was appointed bishop of Linköping in 1936 and was the same year briefly Minister for Ecclesiastical Affairs (an archaic title which in reality meant Minister of Education) in the short-lived cabinet of Axel Pehrsson-Bramstorp. |
Был назначен епископом Линчёпинга в 1936 году и в том же году в течение краткого времени занимал пост министр по делам церкви (архаичное название, фактически он был министром образования) в кабинете Акселя Перссон-Брамсторпа. |
Consequently, the authorization granting the clergy of a particular religious community the right to perform marriages having the validity of civil marriages implied its recognition as a religious community by the Ministry of Ecclesiastical Affairs. |
С этого времени признание статуса религиозной общины министерством по делам церкви вытекает из разрешения священнослужителям этой религиозной общины совершать обряд вступления в брак, что приравнивается к гражданской церемонии вступления в брак. |
The posts filled by female ministers are the Minister for Justice, the Minister for Food, Agriculture and Fisheries, the Minister for Ecclesiastical Affairs, the Minister for Education and the Minister for Social Affairs and Gender Equality. |
Женщины занимают должности министров юстиции; продовольствия, сельского хозяйства и рыболовства; по делам церкви; образования; социальных дел и по вопросам гендерного равенства. |
Since 1164, Uppsala has been the ecclesiastical centre of Sweden, being the seat of the Archbishop of the Church of Sweden. |
С 1164 года Уппсала является центром архидиоцеза Уппсалы и местом пребывания архиепископа Церкви Швеции. |
In 786 Pope Adrian I sent papal legates to England to assess the state of the church and provide canons (ecclesiastical decrees) for the guidance of the English kings, nobles and clergy. |
В 786 римский папа Адриан I послал своих легатов в Англию, чтобы оценить власть Церкви в Англии и ввести каноны (духовные декреты) для руководства английскими королями, дворянами и духовенством. |
Prior to the 1890 Manifesto, church leaders had been in hiding, many ecclesiastical matters had been neglected, and the church organization itself had been disincorporated. |
До Манифеста 1890 года, лидеры церкви были в подполье, многим церковным вопросам не уделялось должного внимания, и церковная организация, сама по себе была закрытой. |