Английский - русский
Перевод слова Dwell

Перевод dwell с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остановиться (примеров 8)
Let me briefly dwell upon our vision of these reforms. Хотел бы коротко остановиться на нашем видении этих реформ.
Let me dwell briefly on this critically important endeavour. Позвольте мне кратко остановиться на этом чрезвычайно важном начинании.
In this forum, I will dwell only on the strategic restraint regime as we visualize it. На этом форуме я намерен остановиться только на режиме стратегической сдержанности, как мы его себе представляем.
Given time constraints my statement will dwell in greater detail on those issues which, in the context of the problems of the epoch of globalization, require the most intensive attention from the international community and which are of particular concern to our Republic. Ввиду ограниченности времени в своем выступлении хотел бы более подробно остановиться на тех вопросах, которые, в контексте проблем эпохи глобализации, требуют самого пристального внимания со стороны международного сообщества и представляют особую озабоченность для нашей республики.
At the same time, the angels are not inserted into the circle, but create it instead, thus our eyes can't stop at any of the three figures and rather dwell inside this limited space. При этом ангелы не вписаны в круг - они сами образуют его, так что взгляд наш не может остановиться ни на одной из трёх фигур и пребывает, скорее, внутри того пространства, которое они собой ограничивают.
Больше примеров...
Подробно останавливаться (примеров 13)
You will recall that I formally tabled a report of the project's activities in the past two years when I addressed the Special Committee in New York. I shall not therefore dwell at any length on those activities. Следует напомнить, что я официально представил доклад о деятельности по проекту за последние два года Специальному комитету в Нью-Йорке. Поэтому я не буду подробно останавливаться на этих мероприятиях.
I shall not dwell too long on the report, but I would highlight some of its salient features. Я не буду слишком подробно останавливаться на этом докладе, но остановлюсь на его основных моментах.
Because the view of the Republic of Cuba on the anachronistic and unjust "veto" is well known, we shall not dwell excessively on this topic. Поскольку мнение Республики Куба в отношении такого анахронизма, как несправедливое право "вето", хорошо известно, мы не будем подробно останавливаться на этом вопросе.
I will not dwell here on the risk factors such as tobacco use, alcohol abuse, poor nutrition and sedentary lifestyles, which are, we must admit, all perfectly avoidable. Я не буду подробно останавливаться на факторах риска, таких как употребление табака, злоупотребление алкоголем, неполноценное питание и сидячий образ жизни, которых, мы должны признать, можно легко избежать.
The majority of the tank's components and assemblies were borrowed from the T-34-76, so I will not dwell in detail on a description of the construction. Поскольку большинство деталей и узлов танка было заимствовано у Т-34-76, то в этой статье я не буду подробно останавливаться на описании всей конструкции.
Больше примеров...
Жить (примеров 17)
No,'s my roof, my house, and I let you dwell here. Это моя крыша, мой дом, и это я позволил тебе жить здесь.
I shall dwell wherever you want. Я буду жить, где захочешь.
But we can dwell in it. Но там можно жить.
And I will dwell in the house of the lord forever. И жить мне в дому Господнем долгоденственно.
Where we will dwell in paradise. Где будем вечно жить в раю.
Больше примеров...
Задерживаться (примеров 3)
I shall not dwell today on the secrets of the human body... in sickness and in health. Сегодня я не буду задерживаться на секретах человеческого тела... на его недугах и здоровье.
The Commission should not, therefore, dwell too much on the principle. Поэтому Комиссия не должна слишком долго задерживаться на этом принципе.
So, no, we won't dwell, if you don't mind, on my student days as an actor. Так что, нет, мы не будем задерживаться на моей студенческой и актерской жизни.
Больше примеров...
Распространяться (примеров 1)
Больше примеров...
Обитают (примеров 9)
Protectors dwell in places like this. Защитники обитают в местах, подобных этому.
See the twisted creatures that dwell within. Обратите внимание, какие существа в ней обитают.
Stonehenge Where the demons dwell Стоунхендж. Где обитают демоны.
Numerous persons are unhoused, or dwell in shacks, slums or dilapidated, dangerous structures. Значительное число жителей не имеют жилья или обитают в лачугах, трущобах или обветшалых и представляющих угрозу для жизни строениях.
We shall destroy these wanton criminals not only where they dwell or dare to go, but also by addressing the roots that give them cause or motivation. Мы не только положим конец деятельности этих зарвавшихся преступников в местах, где они обитают или имеют наглость появляться, но и искореним сами причины, побуждающие и стимулирующие их к этой преступной деятельности.
Больше примеров...