On the top two floors there are a number of exclusive duplex style penthouse apartments. |
На двух верхних этажах Есть ряд эксклюзивных в дуплекс стиле квартир. |
Your phone... is the duplex, this tissue box... |
Твой телефон - дуплекс, эта коробка с салфетками - твоя работа, твои туфли... |
Total maximum capacity is up to 366 Mbit/s full duplex. |
Пропускная способность до 366 Мбит/с (полный дуплекс). |
"Three bedroom duplex in Allston, facing east." |
"Дуплекс с тремя спальнями в Оллстоне, окна на восток." |
So with all that being said, this duplex listing in the gated community of "Villas Fireze" is certainly high on our list. |
Такого со всем, что было сказано, это дуплекс включения в закрытом сообществе в "Villas Fireze", несомненно, высокий в нашем списке. |
I'd love to turn mine into a duplex. |
Я бы хотел сделать себе дуплекс. |
Have I got a duplex for you! |
Есть ли у меня дуплекс для вас. |
We have a great duplex right near campus, lots of room, separate bathrooms, and it's a two-bedroom, so I was thinking maybe you'd like to move in with us. |
Около кампуса есть отличный дуплекс, большое пространство, отдельные ванные, и в нём две спальни, так что, я подумала, может быть, ты переедешь с нами. |
The duplex is then transported out of the nucleus to the cytoplasm by a protein called Hasty (HST), an Exportin 5 homolog, where they disassemble and the mature miRNA is incorporated into the RISC. |
Дуплекс далее транспортируется из ядра в цитоплазму при помощи белка Hasty (HST), гомолога Exportin-5, где дуплекс распадается и зрелая микроРНК включается в состав RISC. |
This is how the protein checks for the recognition site as it allows the DNA duplex to follow the shape of the protein. |
Это позволяет белку распознать этот сайт, так как заставляет дуплекс ДНК следовать форме белка. |
Well, I have, because I have my eye on a duplex on South Cameron with a backyard and shutters and French doors and Spanish tile and an orange tree. |
А я думала, мне приглянулся дуплекс на Южной Камерон с задним двором и ставнями, с французскими дверями, испанской плиткой и апельсиновым деревом. |
This is my new old shoebox that these ridiculous five steps make into a "duplex". |
Это моя новая старая "коробка для обуви" эти нелепые пять шагов превратились в "дуплекс" |
We bought ourselves a duplex. |
Себе мы купили дуплекс. |
Large duplex in one of the most central little streets in old-town Tarifa. |
Апартаменты типа "дуплекс" расроложенные на одной из самых центральных улиц Старого города Тарифы. 'оступ по крутой лестнице. |
There's a duplex on Fairfield she's excited for us to see. |
На Файерфилд есть дуплекс, который она так хочет нам показать. |
Large duplex in one of the most central little streets in old-town Tarifa. Two bedrooms & two terraces, one terrace outside the upper bedroom. |
Апартаменты типа "дуплекс" расроложенные на одной из самых центральных улиц Старого города Тарифы. |
'Cause my uncle might have a duplex opening up near state street. |
А то у моего дяди как раз есть дуплекс неподалеку. |
Lina: What about a duplex in Encino? |
А как тебе дуплекс в Энсино? |
I've got a duplex, you know. |
У меня вообще-то дуплекс, все дела. |
DUPLEX LOFT PENTHOUSE Duplex 130m2 garden located in a mansion family units located in the Brussels area in a research location in a quiet street near the Avenue Louise, the transport and shops. |
Дюплекс Чердак Пентхаус Дуплекс 130m2 сад расположен в особняке семьи единиц, расположенных в Брюсселе в области исследования места в тихой улочке недалеко от Avenue Louise, транспорт и магазины. |
If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the "duplex - short edge" setting in your printer set-up dialogue box. |
Если принтер выполняет двухстороннюю печать, и в виду того, что брошюры всегда печатаются в альбомной ориентации, в диалоговом окне настройки принтера следует использовать параметр "Дуплекс - короткий край". |