Английский - русский
Перевод слова Dub

Перевод dub с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Даб (примеров 16)
Two of them are East Dub Crew with priors. Двое их них - члены группировки Ист Даб, с судимостями.
You know, this has got to be the East Dub crew hitting me for bringing their guys in. Знаешь, должно быть, банда Ист Даб ударила по мне за то, что засадил их парней.
Radio FullVibes is a 24/7 internet radio featuring Dj mix, Livesets, Mc's, live parties and artists representing the best of electronic music as Tekno, Drum and bass, Hardtek, Tekhouse, Dub, Jungle, Ragga and other styles. Радио FullVibes - сетевое радио 24/7 представляет миксы ди-джеев, живую электронныую музыку (liveset), Mc, рэп, вечерины и музыкантов с лучшей электронной музыкой стилей техно, Драм-н-бейс, Хардтек, Текхаус, Даб, Джангл, Рагга и др.
A fusion of electronic music, hip hop, dub, '70s soul and reggae, it established Massive Attack as one of the most innovative British bands of the 1990s and the founder of trip hop's Bristol Sound. Слияние электронной музыки с такими жанрами как: хип-хоп, даб, регги и соул 70-х годов, позволили Massive Attack утвердить себя как одну из самых инновационных британских групп 90-х и как основателей жанра трип-хоп.
Osbourne Ruddock (28 January 1941 - 6 February 1989), better known as King Tubby, was a Jamaican sound engineer who greatly influenced the development of dub in the 1960s and 1970s. King Tubby (настоящее имя Озборн Раддок, англ. Osbourne Ruddock; 28 января 1941 - 6 февраля 1989) - ямайский электро- и звукоинженер, известный в первую очередь тем, что оказал существенное влияние на развитие музыки даб в 60-е и 70-е годы XX века.
Больше примеров...
Посвящаю (примеров 7)
I dub thee... Sir William. я посвящаю вас... сэр Уильям в рыцари.
I dub thee... Sir William. я посвящаю тебя в рыцари... сзр Уильям.
I dub you Sir Winston of the Roll of Egg. Посвящаю вас в рыцари, Уинстон Яйцерулетный.
'Cause I think I'm nuts when I dub Потому что мне кажется, что я псих, когда я посвящаю в рыцари
By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Dame Rose of the Powell Estate. Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт.
Больше примеров...
Дубляж (примеров 4)
This applied to all other countries that used the 4Kids dub as well. Это относилось и к другим странам, использовавшим дубляж 4Kids.
In 1994, Marina Dyuzheva was invited to dub the French series Helen and the Boys, and she continued this kind of work in other foreign films. В 1994 году Марину Дюжеву пригласили на дубляж в сериале «Элен и ребята», и эту работу она продолжила в других иностранных фильмах.
British authors Helen McCarthy and Jonathan Clements go further, calling the dub "indifferent", and suggesting that Sailor Moon was put in "dead" timeslots due to local interests. Элен Маккарти и Джонатан Клементс пошли дальше, называя дубляж «безразличным» и полагая, что сериал был специально помещён в «мёртвое» время из-за местных интересов.
He felt that the show's English dub contains the most puns out of all versions of the series. Он чувствовал, что английский дубляж сериала содержит большинство каламбуров из всех версий серии.
Больше примеров...
Дублировать (примеров 2)
Sunday I want to dub. Why? А в воскресенье я хочу дублировать.
We a have a whole movie to dub in 4 days, and you came with your son. Нам надо фильм дублировать за 4 дня, а ты с сыном явилась!
Больше примеров...
Продублировать (примеров 2)
This funding was 217% of their goal, and it allowed them to dub the film into Spanish and German and subtitle it into more than 10 other languages, including Chinese and Russian. Это финансирование составило 217% от запрашиваемой суммы, что позволило продублировать фильм на испанский и немецкий язык и создать субтитры на более десяти языках, включая китайский и русский.
We could dub her. Мы могли бы продублировать ее.
Больше примеров...
Нарекаем (примеров 2)
We dub you today... Мы нарекаем тебя сегодня...
We dub you today Martin. Мы нарекаем тебя сегодня именем Мартин.
Больше примеров...
Озвучивание (примеров 2)
The studio was allowed by a number of creators behind major educational channels to translate and dub their videos. Студия получила от ряда крупных научно-образовательных каналов разрешение на перевод и озвучивание их видео.
Yet the dub effort by the Bollywood superstars uplifts this epic, making it enjoyable. В то же время, озвучивание болливудскими звёздами "ободряет" эту эпику, делая её привлекательной для просмотра».
Больше примеров...
Dub (примеров 13)
During the summer of 2008, she released a mixtape CD, Top Ranking: A Diplo Dub, that was well received by Pitchfork and NME. Летом того же года певица выпустила микстейп Тор Ranking: A Diplo Dub, который был положительно оценен на Pitchfork и в журнале NME.
The album included a collaboration with vocalist Ladi6 on the track "Move With Me" as well as Kaps (Fabel) and Tiki (Salmonella Dub) on production. Альбом включает в себя сотрудничество с Ladi6 трек "Move With Me", а также Kaps (Fabel) и Tiki (Salmonella Dub) были в теме.
The most widely known ones are the Midnight Club 3: DUB Edition and the Midnight Club series, certain entries in the Need for Speed series, Initial D series, and the Juiced series. Наиболее заметными представителями этого периода является игра Midnight Club 3: DUB Edition и серия Midnight Club в целом, а также некоторые игры из серий Need for Speed, Initial D Arcade Stage и Juiced.
Noisia have also written music for short films as well as various video games, including Midnight Club 3: Dub Edition, Wipeout Pulse, Wipeout HD, and Wipeout HD Fury. Noisia также написали музыку для нескольких короткометражек и компьютерных игр, таких как Midnight Club 3: Dub Edition, Wipeout Pulse и DmC: DevilMayCry (2013).
Erasure would like to give all the fans the Frankmusik "Ghostly Groom Dub" of "Phantom Bride" as a free download and a little taster of what's to come from the "Phantom Bride" EP once it hit's digital outlets. Erasure предлагает всем своим поклонникам скачать бесплатно ремикс "Ghostly Groom Dub" на "Phantom Bride" от Frankmusik. Данный ремикс выйдет на грядущем EP "Phantom Bride".
Больше примеров...
Нарекаю (примеров 5)
I dub thee Sir David of the Enchanted Forest. Я нарекаю тебя сэром Дэвидом Зачарованного Леса.
For destroying the Spanish Armada, I dub thee 'Sir' Sir Walter Raleigh. За уничтожение Испанской армады, я нарекаю тебя "сэром", Сэр Уолтер Рэйли.
With this sword, I dub thee Sir Raymond of the Palms, defender of Camelot. Этим мечом я нарекаю тебя сэром Рэймондом из семьи Палмер, защитником Камелота.
I hereby dub thee Sir Tow Mater. За сим нарекаю тебя сэр Мэтр.
I dub thee sir anthony knivert. Нарекаю тебя сэром Энтони Найвертом.
Больше примеров...
Даба (примеров 4)
Did you also shoot Dub Wharton, brother, and Clete Wharton, half-brother? Вы застрелили Даба Уортона, брата, и Клита Уортона, сводного брат?
A strange mixture of ethno-jazz, dub, avant-garde rock and ironically sarcastic melodic recitals - no, this list of ingredients, in actual fact, explains nothing. Странная смесь этно-джаза, даба, авант-рока и иронически-саркастической мелодекламации - нет, такое перечисление ингредиентов ничего, на деле, не поясняет.
And that is why in their music it is possible to hear impacts of outright rock, and jazz, and funk, and dub... Потому в их музыке можно услышать влияния и прямолинейного рока, и джаза, и фанка, и даба...
Didn't you also shoot Dub Wharton, brother? Даба Уортона, брата, тоже вы застрелили?
Больше примеров...
Ист-даб (примеров 2)
Is he still East Dub? Он все еще с Ист-Даб?
And people on the street said the guys driving the car were East Dub Crew. Люди сказали, в машине сидели парни из Ист-Даб.
Больше примеров...