| Justin and Kevin created a new project called Ice in 1993, where they experimented with industrial and dub music as well as hip-hop beat patterns. | Джастин и Кевин создали новый проект под названием Ice в 1993 году, в котором они экспериментировали с индастриалом и даб музыкой, а также хип-хопом. |
| Bernd Friedmann (also Burnt Friedman) (born 1965 in Coburg, Germany) is a German musician and producer who works under a variety of project names in the fields of electronica, dub and jazz. | Бернд Фридман (нем. Bernd Friedmann, Burnt Friedman) (род. в 1965 в Кобурге, Германия) - немецкий музыкант и продюсер, работающий в различных проектах в жанрах электронная музыка, даб, джаз. |
| Broadrick was more influenced by hip-hop and dub music when Godflesh recorded the fourth album, Songs of Love and Hate, with live drummer Bryan Mantia. | Бродрик находился под большим влиянием хип-хопа и даб музыки, когда Godflesh записали четвёртый альбом «Songs of Love and Hate». |
| With a variety of effects units connected to his mixer, Tubby "played" the mixing desk like an instrument, bringing instruments and vocals in and out of the mix (literally "dubbing" them) to create an entirely new genre known as dub music. | Используя большое количество разнообразных эффектов, подключенных к микшерскому пульту, Табби смог заставить его «сыграть» как инструмент, заменяя вокальные партии инструментальными (буквально «дублирование»), чтобы создать совершенно новый музыкальный жанр: Даб. |
| Thanks. Morty, do you know what "Wubba lubba dub dub" means? | Морти, ты не знаешь, что значит "Вабба лабба даб даб"? |
| I dub thee... Sir William. | я посвящаю тебя в рыцари... сзр Уильям. |
| Then I dub you Sir Bedevere... Knight of the Round Table. | Тогда я посвящаю тебя, Сэр Бедивер,... в Рыцари Круглого Стола. |
| In the name of the people and things of Hell, I dub thee... | Во имя всех людей и предметов Ада... я посвящаю тебя... |
| 'Cause I think I'm nuts when I dub | Потому что мне кажется, что я псих, когда я посвящаю в рыцари |
| By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Dame Rose of the Powell Estate. | Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт. |
| This applied to all other countries that used the 4Kids dub as well. | Это относилось и к другим странам, использовавшим дубляж 4Kids. |
| In 1994, Marina Dyuzheva was invited to dub the French series Helen and the Boys, and she continued this kind of work in other foreign films. | В 1994 году Марину Дюжеву пригласили на дубляж в сериале «Элен и ребята», и эту работу она продолжила в других иностранных фильмах. |
| British authors Helen McCarthy and Jonathan Clements go further, calling the dub "indifferent", and suggesting that Sailor Moon was put in "dead" timeslots due to local interests. | Элен Маккарти и Джонатан Клементс пошли дальше, называя дубляж «безразличным» и полагая, что сериал был специально помещён в «мёртвое» время из-за местных интересов. |
| He felt that the show's English dub contains the most puns out of all versions of the series. | Он чувствовал, что английский дубляж сериала содержит большинство каламбуров из всех версий серии. |
| Sunday I want to dub. Why? | А в воскресенье я хочу дублировать. |
| We a have a whole movie to dub in 4 days, and you came with your son. | Нам надо фильм дублировать за 4 дня, а ты с сыном явилась! |
| This funding was 217% of their goal, and it allowed them to dub the film into Spanish and German and subtitle it into more than 10 other languages, including Chinese and Russian. | Это финансирование составило 217% от запрашиваемой суммы, что позволило продублировать фильм на испанский и немецкий язык и создать субтитры на более десяти языках, включая китайский и русский. |
| We could dub her. | Мы могли бы продублировать ее. |
| We dub you today... | Мы нарекаем тебя сегодня... |
| We dub you today Martin. | Мы нарекаем тебя сегодня именем Мартин. |
| The studio was allowed by a number of creators behind major educational channels to translate and dub their videos. | Студия получила от ряда крупных научно-образовательных каналов разрешение на перевод и озвучивание их видео. |
| Yet the dub effort by the Bollywood superstars uplifts this epic, making it enjoyable. | В то же время, озвучивание болливудскими звёздами "ободряет" эту эпику, делая её привлекательной для просмотра». |
| Kenny Rogers - Pharoahe Monch Dub Plate(feat. | Òåêñò ïåñíè Kenny Rogers - Pharoahe Monch Dub Plate(feat. |
| 2009 - Everythinks a Ripple - The first Dub FX studio album. | 2009: Everythinks a Ripple - первый студийный альбом Dub FX-а. |
| Greektown is featured in the video game Midnight Club 3: DUB Edition (2005). | В Гриктауне, в частности, происходит действие видеоигры Midnight Club 3: DUB Edition (2005). |
| Noisia have also written music for short films as well as various video games, including Midnight Club 3: Dub Edition, Wipeout Pulse, Wipeout HD, and Wipeout HD Fury. | Noisia также написали музыку для нескольких короткометражек и компьютерных игр, таких как Midnight Club 3: Dub Edition, Wipeout Pulse и DmC: DevilMayCry (2013). |
| The songs "No Free Time", "Foolin' I & I", "Warning Dub", and others, presented the album as a form of modern rock, metal and breakbeat reggae fusion. | Песни «No Free Time», «Foolin' I & I», «Warning Dub» и другие, являются наилучшим образцом смешивания таких жанров как метал, альтернативный рок и регги. |
| I dub thee Sir David of the Enchanted Forest. | Я нарекаю тебя сэром Дэвидом Зачарованного Леса. |
| For destroying the Spanish Armada, I dub thee 'Sir' Sir Walter Raleigh. | За уничтожение Испанской армады, я нарекаю тебя "сэром", Сэр Уолтер Рэйли. |
| With this sword, I dub thee Sir Raymond of the Palms, defender of Camelot. | Этим мечом я нарекаю тебя сэром Рэймондом из семьи Палмер, защитником Камелота. |
| I hereby dub thee Sir Tow Mater. | За сим нарекаю тебя сэр Мэтр. |
| I dub thee sir anthony knivert. | Нарекаю тебя сэром Энтони Найвертом. |
| Did you also shoot Dub Wharton, brother, and Clete Wharton, half-brother? | Вы застрелили Даба Уортона, брата, и Клита Уортона, сводного брат? |
| A strange mixture of ethno-jazz, dub, avant-garde rock and ironically sarcastic melodic recitals - no, this list of ingredients, in actual fact, explains nothing. | Странная смесь этно-джаза, даба, авант-рока и иронически-саркастической мелодекламации - нет, такое перечисление ингредиентов ничего, на деле, не поясняет. |
| And that is why in their music it is possible to hear impacts of outright rock, and jazz, and funk, and dub... | Потому в их музыке можно услышать влияния и прямолинейного рока, и джаза, и фанка, и даба... |
| Didn't you also shoot Dub Wharton, brother? | Даба Уортона, брата, тоже вы застрелили? |
| Is he still East Dub? | Он все еще с Ист-Даб? |
| And people on the street said the guys driving the car were East Dub Crew. | Люди сказали, в машине сидели парни из Ист-Даб. |