During the Spanish Civil War, DST was re-established, but there were different dates of application, depending on if the territory was under the control of the Republican faction or Nationalist faction. |
Во время Гражданской войны в Испании летнее время было восстановлено, но были разные даты его применения в зависимости от нахождения той или иной территории под контролем Республиканской фракции или Националистической фракции. |
The Java Runtime Environment (JRE) stores rules about DST observance all around the globe. |
В исполняющей среде Java (JRE) хранятся правила перевода на летнее время во всех странах мира. |
Daylight saving time (DST) was first introduced in 1918, the year in which World War I ended. |
Переход на летнее время в Испании был впервые введён в 1918 году - в год, когда закончилась Первая мировая война. |
In 1996, daylight saving time was harmonized throughout the European Union by Directive 2000/84/EC, which moved the end of DST to the last Sunday in October. |
В 1996 году летнее время было согласовано на всей территории Европейского Союза в соответствии с директивой 2000/84/EC, которая установила окончание действия летнего времени в последнее воскресенье октября. |
In 1981 it was applied as a directive and is revised every 4 years, DST is observed from the last Sunday in March (01:00 GMT) to the last Sunday in September (01:00 GMT). |
В 1981 году эта практика стала директивной, что означало пересмотр каждые четыре года, а летнее время действовало с последнего воскресенья марта (01:00 по UTC) до последнего воскресенья сентября (01:00 по UTC). |
The United States has planned a change to its DST observance beginning in 2007. |
Соединенные Штаты начиная с 2007 г. изменяют период, в течение которого на территории страны будет действовать летнее время. |
If you are concerned about application failures that may result from these DST changes, you should update your Java Runtime Environment. |
Если вы обеспокоены возможными ошибками в работе приложений, вызванными изменениями в переходе на летнее время, мы рекомендуем вам установить новую версию исполняющей среды Java. |
The Energy Policy Act of 2005 mandates that DST will start on the second Sunday in March and end on the first Sunday in November. |
Закон об энергосбережении 2005 г. устанавливает, что летнее время начинает действовать во второе воскресенье марта и заканчивает действовать в первое воскресенье ноября. |
After the war ended on 1 April 1939, Greenwich Mean Time was re-established and on 15 April 1939 DST was also applied. |
После окончания гражданской войны 1 апреля 1939 года гринвичское время было восстановлено на всей территории страны, и с 15 апреля 1939 года был продолжен переход на летнее время. |
It defines the bits as follows: The DST and leap warning bits are set no more than 59 seconds before the indicated change, and indicate the change at the end of the minute. |
IEEE 1344 определяет биты следующим образом: Биты предупреждения перехода на летнее время и високосной секунды устанавливаются не более чем за 59 секунд до обозначенного изменения и указывают на изменения в конце минуты. |