Research has been conducted into the typologies of early school leavers, which has made information available about specific groups of people who dropout. |
Было проведено исследование типологии лиц, бросающих школу, что позволило составить представление о конкретных группах лиц, бросающих школу. |
Mr. Nahid informed that Bangladesh did not only increase enrolment but also reduced dropout, however, the number of children still not having access to school remains large. |
Г-н Нахид сообщил, что в Бангладеш не только выросли показатели охвата школьным обучением, но и снизилась доля бросающих школу; тем не менее, множество детей по-прежнему не имеют доступа к школьному образованию. |
Between 2005 and 2008, more than 944,721 primary schoolchildren benefited from this programme, which aims to prevent dropout and improve learning capacity. |
Эта программа направлена на предупреждение роста количества бросающих школу детей и расширение их способностей к обучению. |
However, the Committee remains concerned about the hidden costs of education; the lack of reliable information on dropout, repetition and absenteeism rates in primary and secondary schools; and the educational consequences of children working during cotton harvest season. |
Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен скрытыми издержками образования; отсутствием надежной информации о числе детей, бросающих школу, остающихся на второй год и не посещающих начальные и средние школы; и последствиями для образования работы детей в сезон сбора хлопка. |