Английский - русский
Перевод слова Drinker
Вариант перевода Пьяница

Примеры в контексте "Drinker - Пьяница"

Примеры: Drinker - Пьяница
Only a real drinker could shove her feelings down like that. Только настоящая пьяница может так глубоко засунуть свои чувства.
Maybe he's a burn-out case or a drinker. Может он перегорел эмоционально или пьяница.
If you haven't noticed, I'm a drinker. Если вы не заметили, я пьяница.
I'm a big drinker, I drink all the time. Я пьяница, я постоянно пью.
But I'm not a drinker, the odd glass of wine... Но я не пьяница, лишний стакан вина...
A drinker, a gambler, depressed after the war. Пьяница, картёжник, подавленный после войны.
Any drinker knows how the process works. Всякий пьяница знает, как это бывает:
Barry Humphries, when he was a drinker, used to do this thing: Барри Хамфрис, когда он был пьяница, делал такую вещь:
It was a whiskey drinker like you and I rather kill him in the end. Он пьяница, как и вы, и это довело его до греха
Drinker, brawler, all that stuff. Пьяница, драчун и всё такое.
April Ludgate, professional drinker. Эйприл Ладгейт, профессиональная пьяница.
Usually, you're such a fuddy-duddy drinker. Обычно из тебя такая же пьяница, как из папиной дочки.
WELL, WENDELL'S A DRINKER, IF THAT'S WHAT YOU MEAN, BUT SO ARE OTHER MINERS. Ну, Вендел - пьяница, если вы об этом.
A reformed drinker, did everything by the book. Исправившийся пьяница, делал все по книге.
But he's a gambler and a drinker, with a Neanderthal mentality. Но он пьяница и картежник, с менталитетом неандертальца.
That man back in town, the drinker, the gambler, the animal that wants to watch the whole world burn... that's the real me. Тот человек в городе, он пьяница, игрок и животное, которое хочет видеть весь мир в огне... вот он настоящий я.