| Only a real drinker could shove her feelings down like that. | Только настоящая пьяница может так глубоко засунуть свои чувства. |
| Maybe he's a burn-out case or a drinker. | Может он перегорел эмоционально или пьяница. |
| If you haven't noticed, I'm a drinker. | Если вы не заметили, я пьяница. |
| I'm a big drinker, I drink all the time. | Я пьяница, я постоянно пью. |
| But I'm not a drinker, the odd glass of wine... | Но я не пьяница, лишний стакан вина... |
| A drinker, a gambler, depressed after the war. | Пьяница, картёжник, подавленный после войны. |
| Any drinker knows how the process works. | Всякий пьяница знает, как это бывает: |
| Barry Humphries, when he was a drinker, used to do this thing: | Барри Хамфрис, когда он был пьяница, делал такую вещь: |
| It was a whiskey drinker like you and I rather kill him in the end. | Он пьяница, как и вы, и это довело его до греха |
| Drinker, brawler, all that stuff. | Пьяница, драчун и всё такое. |
| April Ludgate, professional drinker. | Эйприл Ладгейт, профессиональная пьяница. |
| Usually, you're such a fuddy-duddy drinker. | Обычно из тебя такая же пьяница, как из папиной дочки. |
| WELL, WENDELL'S A DRINKER, IF THAT'S WHAT YOU MEAN, BUT SO ARE OTHER MINERS. | Ну, Вендел - пьяница, если вы об этом. |
| A reformed drinker, did everything by the book. | Исправившийся пьяница, делал все по книге. |
| But he's a gambler and a drinker, with a Neanderthal mentality. | Но он пьяница и картежник, с менталитетом неандертальца. |
| That man back in town, the drinker, the gambler, the animal that wants to watch the whole world burn... that's the real me. | Тот человек в городе, он пьяница, игрок и животное, которое хочет видеть весь мир в огне... вот он настоящий я. |