Only a real drinker could shove her feelings down like that. |
Только настоящая пьяница может так глубоко засунуть свои чувства. |
Maybe he's a burn-out case or a drinker. |
Может он перегорел эмоционально или пьяница. |
If you haven't noticed, I'm a drinker. |
Если вы не заметили, я пьяница. |
I'm a big drinker, I drink all the time. |
Я пьяница, я постоянно пью. |
But I'm not a drinker, the odd glass of wine... |
Но я не пьяница, лишний стакан вина... |
A drinker, a gambler, depressed after the war. |
Пьяница, картёжник, подавленный после войны. |
Any drinker knows how the process works. |
Всякий пьяница знает, как это бывает: |
Barry Humphries, when he was a drinker, used to do this thing: |
Барри Хамфрис, когда он был пьяница, делал такую вещь: |
It was a whiskey drinker like you and I rather kill him in the end. |
Он пьяница, как и вы, и это довело его до греха |
Drinker, brawler, all that stuff. |
Пьяница, драчун и всё такое. |
April Ludgate, professional drinker. |
Эйприл Ладгейт, профессиональная пьяница. |
Usually, you're such a fuddy-duddy drinker. |
Обычно из тебя такая же пьяница, как из папиной дочки. |
WELL, WENDELL'S A DRINKER, IF THAT'S WHAT YOU MEAN, BUT SO ARE OTHER MINERS. |
Ну, Вендел - пьяница, если вы об этом. |
A reformed drinker, did everything by the book. |
Исправившийся пьяница, делал все по книге. |
But he's a gambler and a drinker, with a Neanderthal mentality. |
Но он пьяница и картежник, с менталитетом неандертальца. |
That man back in town, the drinker, the gambler, the animal that wants to watch the whole world burn... that's the real me. |
Тот человек в городе, он пьяница, игрок и животное, которое хочет видеть весь мир в огне... вот он настоящий я. |